李曾伯
【解析】 本题考查诗歌内容的把握和理解。此题注意结合注释来分析,要结合作者所处的时代特点及诗歌的内容来赏析。 “九日登寿沙城楼”一句中,九月九为重阳节,古人有饮菊花酒、插茱萸等习俗,登高赏菊,是重阳节的一种习俗,诗人在九日这天登上寿沙城楼,自然有赏菊之乐,所以“偶因萸菊到城头”。又据《荆楚岁时记》,重阳日有登高的风俗,诗人登高后手揽潇湘一片秋色,即指此时所见的秋天景色。 “西北黄尘清远徼
【注释】 老态龙钟:形容人老体衰,行动不灵便。 雪满头:形容年老头发花白。 东篱:陶潜诗中有“采菊东篱下”的诗句。 南服:这里指南方。典此州:掌管此地。 莫忆风巾游汉渚:不要在风中挥舞拂尘去游赏汉水边。 沧洲:指江中的小洲。 把酒知何处:不知与谁同饮。 家僮:奴仆。 【译文】 我已是衰老之身,头上白发如雪。秋天来了,黄花盛开,我对着清秋美景,不禁想起年轻时在东篱之下饮酒赏花的时光。
诗句释义及赏析 1. 初到善权香火院 - 译文:刚到达善权寺的香火院。 - 注释:‘善权’指的是佛教中的‘善见’,是佛教三宝之一,象征智慧和真理;‘香火院’则是僧侣修行、礼拜的地方。此句表明诗人刚开始进入这个充满宗教氛围的地方。 2. 寺有宗盟几百年 - 译文:寺庙拥有数百年的宗派联盟传统。 - 注释:‘宗盟’指佛教中各个宗派的联盟组织,强调了寺院深厚的历史底蕴与文化底蕴
徐介卿赴召经筵二诗送之 十五年袂判平山迎召节,一见交情岁寒岁梦春。 我亦将归谋佚老,公今此去类登仙。 注释: 袂:衣袖 判:平定,安定 平山:地名,这里指代官职或职位 十五年:经过十五年的治理或工作 喜迎:高兴迎接,形容欢迎之情 召节:被征召担任官职或任务 下楼船:从船上下来 交情:友情或友谊 一见:初次见面 岁寒:形容时间久远或季节寒冷 在:存在或显露 世事:人间事务或世事变迁 几番:多次
这首诗是唐代诗人王之涣的《登鹳雀楼》一诗的后八句。前八句已经翻译了,下面是后八句: 登妙高台(译文):登上了最高的楼台。 占得湘中地最高(注释):占据了地理位置最高的湘江中游地带。 山川端欲助人豪(译文):山川似乎要帮助人们成为英雄豪杰。 萍蓬江海通吴会(译文):江海之间漂浮着各种船只,通往吴越地区。 兰芷汀洲带楚骚(译文):岸边长满了兰花和芷草,周围是楚国的曲赋。 人住翠微藏夕霭(译文)
这首诗是诗人在郡圃观赏木樨开花,并作的一首咏物诗。 苍苍仙种自谁栽,一度秋光两度开。 故遣宝花装世界,重教金粟见如来。 香于月下开樽对,意似霜前把菊催。 生怕重阳风雨近,亟须领略莫迟回。 【注释】 苍苍:形容树木苍翠茂盛的样子;仙种:仙人的种子;宝花:指桂花,也泛指美丽的花朵;世界:这里指大地;重教:再一次使;金粟:指佛前的舍利子(佛教中高僧圆寂后留下的结晶体),也指金黄色的稻穗。 赏析:
徐介卿赴召经筵二诗送之 天赋经纶满壮怀,饱于扬历老其才。 江东见谓无卿比,今世谁能舍我哉。 岭表分弓宽上顾,淮头弄印待公来。 玉阶宜罄忠言告,闻说天边有诏催。 注释:天赋经纶满壮怀:天生的智慧和才能充盈胸中。天赋经纶:指天生的才干。满:充满。壮怀:壮志豪情。饱于扬历:形容历经沧桑。老其才:使才能得以充分发挥。江东见谓无卿比:在江东地区人们说你没有人可以与之相比。卿:你。今世谁能舍我哉
【注】霅川:即浙江苕溪,又名霅水,发源于浙江省安吉县。 八年不见此山青,一见殊增老眼明。 鬓发已从霜露改,翠屏只在水天横。 纤尘不染皆秋色,久间相于若世情。 朝爽夕佳常领略,去来争似钓舟轻。 译文: 已经八年没有见到宜兴的山水了,这次见到真是让人精神振奋啊!我年纪大了,看到这些美景更加让我的眼睛明亮起来。我的鬓发已经因为岁月而改变了颜色,而翠绿的屏障依旧在水面上和天空中。这里的景色洁净如秋
注释: 丁巳闰月六日登岳阳楼 二十年前典此州,经行中又几春秋。 青山面目元无恙,白发形骸只自羞。 客子登临知有酒,古心忧爱在斯楼。 凭栏慨想飞吟过,水视杯坳芥视舟。 赏析: 这首诗是诗人在岳阳楼上的即景之作,通过描绘自己登上岳阳楼的情景,表达了自己对于岁月变迁、人事变迁的感慨和哀愁。 首句“二十年前典此州”,诗人回忆了二十年前自己曾经担任岳阳州的官员,那时的经历和现在相比,已经发生了巨大的变化
长沙郡斋中夜闻雨不寐 檐花窗叶和灯前,全似江南雁到天。 渐老弗堪秋意早,不眠那为雨声然。 学儒不力冠非误,善舞何心袖足旋。 唤醒几番关塞梦,蛩吟四壁只年年。 注释: 1. 诗句释义:在长沙郡的书房中,听到夜晚的雨声,无法入睡。 2. 译文:在长沙郡的书房内,听着屋檐下花落的声音、窗台上叶子被雨打的声音与灯光前的蜡烛摇曳的声音,感觉就像南方的燕子飞向天空一样。随着年龄的增长