谢榛
山县久雨感怀 云惨失峰峦,林深鸟自安。 山城七日雨,客舍九秋寒。 绿酒愁边尽,黄花醉后看。 痴儿问行路,不道仆夫难。 注释: 1. 云惨失峰峦,林深鸟自安:形容山峰云雾缭绕,树林深处鸟儿自由自在地栖息。 2. 山城七日雨,客舍九秋寒:形容在山村居住了七天,期间连绵不断的雨水让人感到寒冷。 3. 绿酒愁边尽,黄花醉后看:形容在喝酒时将忧愁全部消解,欣赏菊花后心情变得愉悦。 4. 痴儿问行路
【解析】 苦雨后感怀 苦雨万家愁,宁言客滞留。 苦雨:形容连绵不断的雨。 宁言:难道说。 客滞留:客居停留。 注释:连绵不断的雨使百姓家家户户都感到忧愁,难道是我说客居停留吗? 译文: 连绵不断的雨使百姓家家户户都感到忧愁。 蛙鸣池水夕,蝶恋菜花秋。 注释:青蛙在池塘里鸣叫,傍晚时分;蝴蝶依恋着盛开的菜花,秋天。 译文: 青蛙在池塘里鸣叫,傍晚时分; 蝴蝶依恋着盛开的菜花,秋天。 天地惟孤馆
这首诗是宋代文豪苏轼的作品,描绘了作者与友人在暮秋夜雨中共赏菊花的情景。下面是逐句的释义和赏析: 1. 席畔幽芳合,相留客尽欢。 - “席畔”指的是宴会中的座位旁。 - “幽芳”指的是芳香四溢,但此处可能是指菊花的香气。 - “合”表示聚集在一起,形容宾客众多,气氛热闹。 - “相留”表示挽留客人,不让他们离开。 - “客尽欢”说明大家都很高兴,没有一个人想要离开。 2. 天将雨色暝
孟县道中 去去已言倦,秋天菊正花。 阴晴客在路,南北雁为家。 薄俗身难定,浮生鬓易华。 仙人不可见,何处问丹砂。 注释与译文 - 注释:这首诗是明代诗人谢榛的作品《孟县道中》中的一首。 - 译文:旅途已经疲惫,秋天的菊花正在盛开。天气晴朗或多云,旅人在路上行走。无论是南方还是北方的候鸟都是他们的家。轻薄的世俗使人难以安定,人生就像飞逝的白发。无法见到仙人,哪里可以寻求丹砂呢? 赏析
【注释】 灵源:即太乙泉,在今陕西周至县。 喷薄:水势汹涌的样子。 并驾:并肩而坐,同车。 野鸟:这里指野鹤。 争下:争相飞下。 寒自开:山花在寒冷中开放。 几曲水:曲曲折折的溪流。 倚杖:手拄着拐杖。 秋兴:即秋天的兴致。 赋:即诗。 潘岳:字安仁,晋代文学家,以写景抒情见长。 【赏析】 这是一首咏景抒怀诗。诗人和两位好友一同游览了风景优美的太乙泉,并举行了一次盛大的游宴
解析与注释 此诗句出自《送南村王公》一诗。下面逐句进行解释: 第一句:“尔居吾旧业,吾弟久相依。” - 译文:你在我过去的产业中居住,我的兄弟长久以来与我相依为命。 - 注释:这里的“尔”指的是你(指王南村先生)。“居吾旧业”表示在我以前的产业中居住或工作,可能意味着王南村先生利用你的旧有产业作为他的住所。而“吾弟久相依”则表达了你和我的兄弟之间深厚的情感和长时间的相互依靠和支持。
孟县道中 村家农事毕,积雨漫成河。 白聚野凫净,红垂秋柿多。 年衰仍浪迹,转调是劳歌。 一诵鹪鹩赋,归欤向薜萝。 注释: 孟县道中:孟县是地名,道中表示在道路中行走,这里可能是指作者行走在路上的情景。 村家农事毕:村子里的农活都做完了。 积雨漫成河:雨水长时间积聚形成河流。 白聚野凫净:白色的野鸭聚集在一起,显得很干净。 红垂秋柿多:红色的柿子挂得很多。 年衰仍浪迹
诗句释义: - 可叹:感叹世事的无奈和人生的短暂。 - 世事底相迫,人间谁独醒:世事(世间)如此逼迫我们,而在这纷扰世界中,谁能独自保持清醒? - 行歌仍白石:即使行走在旅途中,依然吟唱着古老的诗歌。 - 把阅且黄庭:翻阅着古老的书籍,仿佛置身于黄庭的世界。 - 山迥云时出,天高霜夜零:山峰遥远,云雾缭绕,天空高远无际,寒霜覆盖大地,夜晚降临。 - 菉葹无久色:菉葹这种植物没有持续的颜色
夜雨徐明府子研枉驾旅寓 冒雨一乘兴,仆夫应畏难。 交从今夕定,情自故乡看。 城迥钟相隔,槐疏鸟共寒。 携樽慰旅况,冯铗不须弹。 注释: 1. 冒雨一乘兴:在雨中驾车兴致高昂。 2. 仆夫:车夫。 3. 应畏难:应该畏惧艰难。 4. 交从今夕定:今晚可以与友人结交。 5. 情自故乡看:因远离故乡而倍感思乡之情。 6. 城迥钟相隔:城外的钟声隔得很远。 7. 槐疏:指槐树稀疏。 8. 携樽:携带酒杯
这首诗的译文是: 谢子明别业对酌 在城郭之外,有一座简陋的茅亭,主人与友人驾车来到这里。 田夫扫完田间小路后,庭中的雀鸟飞出墙来。 这里地势偏僻,狐狸兔子出没,园地荒芜,杂草遍地。 主人已久未来这里,黄菊盛开,又向谁开放呢? 注释: 谢子明别业:谢子明的别墅 联镳:骑马并辔,表示友好或同行的意思 田夫扫径:田夫清理田间小道 庭雀出墙回:庭院里的雀鸟飞出来又飞回 地僻隐狐兔:由于地处偏僻