徐贲
【注释】 翠袖寒禁梦里秋:指女子的袖子,在梦中都感到寒冷。 玉容不解旧风流:指女子的容貌,没有经历过什么风浪。 谁知独客深无意:指自己,一个孤独的人,心里没有任何想法。 珍重萧娘莫浪愁:珍重地对待她,不要让她因为寂寞、无聊而感到悲伤。 【赏析】 这首诗是李商隐写给他的表妹的一首诗。诗中表达了诗人对表妹深深的怀念之情,同时也抒发了他内心的孤独和无奈。 首句“翠袖寒禁梦里秋”
【注释】: - 东皋亭:地名,位于今天的江苏无锡。 - 季迪:指诗人的朋友或同僚。 - 西行:向西走,这里指诗人离开故乡去外地。 - 咏时:吟诵诗篇以表达对时光流逝的感慨。 - 寒云与寒水:比喻寒冷的景象。 - 楚天:指湖北一带的天空。 - 赏析: 这首诗表达了诗人对故土的怀念和对离别之苦的感慨。 【译文】: 夕阳下的东皋亭,我们共同题写了一首诗,但回忆起往昔独自西行时的情景
注释: 1)曾谢人间轩冕荣:曾经谢绝了人间的尊贵与荣耀。轩冕,指古代官吏所戴的一种帽子,也泛指官职、权力。 2)一瓢何足累高情:一瓢水有什么值得拖累高洁的情感呢? 3)已知喧寂相忘久:已经知道喧闹和寂静已经忘记很久。 4)弃掷元非为有声:舍弃丢弃本不是因为要发出声音。 赏析: 这首诗描绘了一个超脱世俗的人的形象,表达了诗人对名利看淡,追求心灵自由的思想情感。诗中“轩冕”一词,用来形容富贵权势
【解析】 本题考查对诗句内容的理解与赏析。解答此题的关键是在理解诗意的基础上,抓住重点词句来理解分析,同时要注意结合诗作的注释和题目的要求来进行理解。“新诗诵得客听欢”,新诗朗诵,客人听得高兴。“体弱尊前学拜难”,身体不好,在尊前行礼感到困难。“眉目清妍宛如画”,她(他)的眉目清秀俊美,像画中的人物一样。“佳名只合叫端端”,“佳名只合”即好的名字应该如此,“端端”即端正美好。 【答案】 译文
徐贲的《次韵偶感》是一首充满情感表达的诗。下面将逐句解读这首诗: - 诗句 : 新浴兰汤重理妆,佩声隐约碧罗裳。寻常不为春风妒,谁信相逢也断肠。 - 译文 : 刚刚沐浴后重新梳妆打扮,佩玉的响声在碧绿的罗裳间隐约传来。平日里并不会为春风而嫉妒,谁能相信我们重逢时竟如此心痛? - 注释 : 1. 新浴兰汤重理妆:刚洗完澡,重新梳妆打扮。 2. 佩声隐约碧罗裳:佩玉的响声在碧绿色的罗裳间隐约传来。
东丘兰若枇杷花 东丘:指江西南昌的东林寺。兰若:即“兰若”,古印度语,意译为“精舍”。这里泛指寺院。 梅未含英菊罢花,眼中无物属诗家:梅花还未开放花蕊,菊花已经凋零谢落,在诗人眼里,世上没有任何事物可以入诗,只能把目光投向了诗歌。 忽来僧舍闻香住,郤见花开是枇杷:忽然来到了寺院中,闻到了阵阵清香,原来是僧人在种植枇杷树,看到满园的枇杷花,不禁赞叹道:“原来这里的枇杷花开了!”。 赏析:
【解析】 题张来仪怀友诗后(其一)乱前草草别相知,乱后风光不尽思。 惟我与君今日见,不堪来读卷中诗。 注释: 乱前:指安史之乱以前。草草:匆促、匆忙的样子。 惟我与君:指作者和友人。 不堪:不能忍受。 译文: 战乱之前匆匆地分别了,战后的景色让我难以忍受思念。今天才能和你见面,不能忍受来读你的诗篇。 赏析: 此诗是杜甫在成都草堂作客时写给好友张来仪的作品。当时,杜甫正在避难于成都西郊的浣花溪畔
【注释】 1. 折莲子:指摘取莲子。 2. 孟载:诗人的朋友。 3. 红衣见绿房(“见”通“现”):指莲子的壳已经落尽,而里面的心还包裹在绿色的莲房中。 4. 水云香:指莲子散发出的香味。 5. 柔丝零落:指莲子上的细丝被折断后散落在地上。 6. 芳心苦:这里用来形容莲子的内心充满了苦涩之情。 7. 秋风:比喻秋天的凉意。 8. 断肠:形容极度悲痛的心情。 【赏析】 此诗为送别之作
【注释】次韵偶感:我写的诗是应和别人的诗,偶然写来的。意中:心里的意思。怜:爱怜,喜爱。谁知:岂知、哪知。不有缘:没有缘分。可惜:遗憾。花时:花开的时节,指春天。风雨:天气变化无常。相逢:相遇。只为在楼前:只为与你相会于楼上。 译文: 心中已经懂得你对我的感情,谁又能说我们以前没有缘分呢? 可惜的是花开的时候正是风雨交加,我们相遇却只是为了在楼上相见。 赏析: 此诗首句“意中已解眼中怜”
【解析】 题意:重读张来仪怀友诗后,众中多是我相知。秋风落木乡园外,可有人能为我思。 注释:①浔阳:今江西九江市。②我:代词,指自己。③相知:相识、相好的人。④思:想念。 赏析:此诗为酬谢张来仪《怀友》之诗。诗人在读张来仪的《怀友》诗之后,有感而发,写下了这首答诗。全诗意脉相连,感情真挚,表现了诗人对张来仪深厚的友情。首句开门见山,直抒胸臆;第二句以“众”字点出“我”,与张来仪交好之情跃然纸上