江源
《题宣府十五铺壁二绝》是明朝著名诗人江源的作品,下面将逐句进行翻译并附上相应的注释和赏析: - 诗句原文: ``` 使节煌煌过北平,无端春色满边城。 胡儿远遁三千里,闲杀中原百万兵。 ``` - 译文: ``` 使者浩浩荡荡经过北平,无端的春天景色充满边城。 胡族士兵远远撤退三千里,闲置了中原百万士兵。 ``` - 注释: 1. 使节:指奉命出使的国家或民族的官员、使者。 2. 煌煌
【诗句释义】 山茶花盛开之后,又听到黄莺的鸣叫,一种相思,泪流得就像要滴尽。 辽阳远在万里之外,书信难以到达,我该向谁传达我的一片衷情。 【译文】 山茶花开了,我又听到黄莺的叫声,一种深深的思念,使我泪水如注。 辽阳遥远,无法传递我的思念之情,让我如何向谁诉说我的衷肠? 【注释】 1、金诚之:指唐代诗人王昌龄,字少伯,京兆长安(今陕西西安)人。天宝年间进士及第,授秘书正字。 2、山茶:又名茶花
【注释】戍守在边陲天山的将士身穿铁甲,朔风猎猎呼啸,雪花飘飘洒洒。我昨天听到皇帝下诏,说丈夫不久就要归来了。 【赏析】这是一首闺怨诗,写一个女子思念出征在外的丈夫。“久戍天山着铁衣”,说明她丈夫长期驻守在天山,身披铠甲,身着铁甲,是形容其艰苦的生活环境;“朔风猎猎雪霏霏”,描绘出严寒的冬季,朔风猎猎,大雪纷飞,天气十分寒冷的景象;“昨来闻下轮台诏”,表明自己已经很久没有收到丈夫从远方寄来的书信了
【注释】 回中:地名,在今陕西延安附近。金诚之:名不详,作者的朋友。 织机停歇:指因战事而中断的纺织业。 【赏析】 这首诗是一首闺怨诗。诗的前两句写闺中少妇对丈夫的思念之情,后两句写少妇因战事而中断的纺织业。诗中用“愁难寄”来表达自己对丈夫深切的思念之情。最后两句,以一“空”字收束全篇,既写出了少妇因战事而中断的纺织业,也写出了她对战争的厌恶之情。此诗语言朴实,情真意切,富有生活情趣
【注释】 为尹挥使题马图:为尹挥的题画。尹挥,字子美,唐代画家。题马:指题马图上的诗。马图:马的画像。 云锦成群大宛来:云锦:彩织云纹的锦绣。大宛:汉代西域国名。这里比喻画中马色彩艳丽。 天闲十二尽龙媒:天闲:天空辽阔;十二辰,古代以十二地支配属十二时辰。龙媒:骏马名,这里代指良马。天闲十二尽龙媒:形容良马众多。 将军曾得君王赐:将军:指画中马的主人(将军);曾:曾经;得:得到;君王赐:君王所赐
【注释】 广灵:地名,在今山西省。 寒芜:指荒凉的野草。 短髯:指人胡须短而稀疏。 沽酒店:买酒的小酒店。 青帘:指旅店的红色帘幕。 【赏析】 这是一首写景抒怀诗。首句点出地点和时令,“寒芜”说明是严冬时节,“北风尖”说明天气很寒冷。次句进一步描绘了凛冽寒风的威力,“扑面霜威折短髯”,形象地表现出寒风吹来的冷气让人感到难以忍受。三、四两句写寻宿无门之苦,“住马欲寻沽酒店”,想要找个小旅馆投宿
春风庭草上青袍,双眼乾坤见此豪。 注释:春风轻拂的庭院中,青草上沾满了我的青袍,我双眼所及之处,皆展现出豪情壮志。 叹我浮名成底事,黄尘回首定山高。 注释:感叹我的浮名有何意义,在黄尘滚滚中回首望去,只见定山之巅更加高耸入云。 赏析:这首诗是诗人对定山先生的怀念之作。首句“春风庭草上青袍,双眼乾坤见此豪”描绘了诗人在春风轻拂的庭院中,身着青袍,目光所及皆是天地间的豪情壮志
【注释】 特立青霄豸绣袍,将军胆落旧英豪。 先生风裁知何似,合与灵山相并高。 【赏析】 这是一首酬赠诗。首句写定山先生之外貌、气度和才华非凡。定山先生是作者的朋友,曾担任过“将军”。第二句赞美他的风度和气质,如同古时的名将那样英勇。第三四句说定山先生有卓越的文采,他的文章就像灵山一样,与泰山一样雄伟壮丽。最后一句表示希望他能像泰山一样永远屹立不倒。整首诗表达了对朋友的敬仰之情
【译文】 去年长至节我在通州作客,举杯与妻儿共同唱酬。今日我旅居他乡又到了长至,江上风雨茫茫只有一孤舟。 【赏析】 这是一首写旅途的诗,诗人在异乡为客,每逢佳节倍添愁,而今年长至节,诗人却独在异乡,面对满江风雨,倍感孤独凄凉。全诗情感真挚、沉痛,表达了作者漂泊在外的孤寂之情及对家乡的深切思念。 “客中”是说自己身在外地作客他乡。客居他乡的游子往往有思乡之愁
【注释】 三边:指边防。将相:指将领和宰相。韩范:指韩琦、范仲淹。平戎:平定叛乱。 【赏析】 此诗是一首题壁诗,表达了作者对国家安定统一的向往之情。 首句“三边将相皆韩范”,指出了国家能取得统一安定的原因;次句“万里狼烟尽息”,描绘出国家的和平安定景象;第三句“回首凤池趍阙地”,回忆自己曾追随先帝南征北战的往事,感慨自己没有为国立功;末句“愧无三策贺平戎”