江源
【注释】 弘治庚戌:弘治十年。 公事稍暇:公家之事稍有闲暇。奉邀,邀请、请。大参德馨内翰:大参为官位名,德馨指品德高尚。内翰,翰林学士,官名。世赏过行台小酌:世人都赞许你的高风亮节,请你在大参的行台小酌。遂相与(xì yǔ)联句仍用内翰韵得二首,于是相互之间创作诗词,仍然沿用内翰作诗的韵律。别赓韵一首:另外创作一首诗。 【翻译】 十年前在湖海之滨望着京城大门,雨后村中露冕的官员行走。
紫微分署面青山,豸绣过从对古颜。 世事可能消一酌,穷民安得庇千间。 树移晴影日轮午,香袅篆烟炉火殷。 明发官程又相别,诗筒从此不须悭。 注释:这首诗是陈德修大参先生邀请余某饮酒于紫微分署时所作的两首诗。第一首描绘了紫微分署的美景和作者与友人相聚的情景,第二首表达了诗人对于国事的忧虑以及对民生的关注之情
【诗句解释】 1. “叹谈宾主两相忘”:感叹与朋友或客人交谈时,仿佛忘记了彼此的身份,即宾主双方好像没有分别一样。 2. “休赋蒹葭第几章”:不要写《蒹葭》这首诗的第四章(“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”)。 3. “廿载交游心似水”:有二十年的交情,如同流水般平静而纯净。 4. “一生涵蓄腹如囊”:一生中积累的知识、智慧和经验就像装满食物的口袋一样丰富。 5. “我居城市犹村落”
宜春分司与佩之先生小酌联句 晚寒山轿雨中来,棕帽毡衫不惹埃。 潦草杯盘春馆酌,从容叹语客怀开。 醉中诗就雷翻幕,梦里乌号柏满台。 我去君留皆国事,载歌靡监愧非才。 注释: 1. 宜春分司:指官署的宜春堂,也代指官员。 2. 山轿:指官员乘坐的轿子。 3. 棕帽毡衫:形容穿着简陋朴素。 4. 不惹埃:不受尘埃。 5. 潦草杯盘:随意摆弄餐具。 6. 从容叹语:悠闲自在地交谈,感叹时事。 7.
十年南北叹睽离,曾系停云几度思。 往事无凭空对酒,故人相见只题诗。 秋高江汉开双眼,霜入园林失乱枝。 记取他时还驻节,不妨终夕话襟期。 注释: 1. 螺川舟中与世赏内翰小酌联句三首:在螺川的船上,我与世赏一起品饮美酒,我们共同创作了三首七律诗。 2. 十年南北叹睽离:感叹十年间南北分离,难以团聚。 3. 曾系停云几度思:曾经几次停下船来思念。 4. 往事无凭空对酒:过去的一些事情无法回忆
【注释】: - 甲辰:指公元1244年。 - 仲冬十日:即农历十二月十号,是一年之中最寒冷的时节。 - 会同(héng běi):地名,在今浙江省杭州市。 - 周世祥:人名。 - 尊前:指酒杯之前。 - □□(lán lán):形容清高、孤僻的样子。 - 靖节:东晋诗人陶渊明的别号。 - 闽地:福建省。 - 湿云:雨雾迷蒙的云气,也用来比喻忧愁。 - 诗囊得句悭:意思是说
诗句解释: 1. 他乡重喜故人逢,倾倒何妨酒百钟 - 表达了在异地重逢老朋友的喜悦。"他乡重喜"指的是作者在异地遇到了老朋友,这本身就是一件值得高兴的事情。"倾倒"是倾尽的意思,这里表示喝得非常畅快。"何妨"即没关系、不介意,表达了与老朋友相聚时的无拘束和放松。而"酒百钟"则形容饮酒量很大,可能暗示了与旧友的深厚情谊。 2. 南北心情怜契阔,去留踪迹任从容 -
夜会与邝载道联句 天津一别几经春,明月怀人两地频。 京国相逢青眼在,交游长叹白头新。 苦吟彻骨怜诗癖,久坐论心怪仆嗔。 三鼓楼头犹剪烛,不须投辖学陈遵。 注释:经过天津一别,转眼间已是春天;我日夜思念着远方的你,尽管我们身处不同的城市却频繁地梦见彼此。在京国重逢时,我欣喜地发现你的眼中仍然闪烁着那份对我的信任与支持;然而在漫长的交往中,我时常感叹自己的白发又增添了几分
【注释】 十年车马到神京,汉室于今如贾生。 朝野共闻吾主圣,乾坤还见泰阶平。 越□□□皆南贡,阃外将军罢北征。 草木亦知同雨露,欲书天保献承明。 夜会与邝载道联句 十年车马到神京,汉室于今如贾生。 朝野共闻吾主圣,乾坤还见泰阶平。 越□□□皆南贡,阃外将军罢北征。 草木亦知同雨露,欲书天保献承明。 【赏析】 《夜会与邝载道联句》,诗题之下有“壬戌”二字,即宋高宗绍兴十一年(1141)。是年九月
【注释】 1、夜会:晚上聚宴。载道:诗人名。联句:即对仗的诗文,这里指诗中用韵相和。步兵:指曹参,字子孝,西汉人。以善酒著称。《史记.郦生陆贾列传》载:“饮博下杜坐,杜坐者数百人,饮酒酣,从吏办案上肉,杜坐者一人独笑。陵(夏侯婴)下席扣其背曰:‘何乃公族乎?’杜坐者乃引曹参曰:‘与汉王俱南征北战七十余日,非徒以肉之故也。‘”。工部:杜甫自称。 2、“却叹”二句:意思是却说我像曹参那样千日醉