江水江风江路长,故人相对两茫茫。
青樽不与情俱尽,白发谁教兴更狂。
廿载看花如昨日,一时持斧向南方。
今宵各有怀人梦,落月流光照屋梁。
【注释】
螺川:地名,在今四川乐山市东北。江水、江风、江路:代指江上风光。
世赏:与世俗之人一同欣赏美景。内翰:宰相的别称。小酌:小饮。联句:即律诗,由八句组成,每句五个字,共四韵。
三首:这里指作者自作的三首律诗。
【译文】
长江之水滚滚流淌,江风吹拂着江边,江上之路遥远漫长。
我与故人相对而坐,却只能相对两茫茫,无法相见。
青樽(古酒器)不与我共享这杯中之情,我的白发使我更狂放不羁。
二十年前我在此处欣赏梅花,如同昨日之事。如今我拿起斧头,前往南方。
今晚各自怀有思乡之情,月光映照屋梁,洒下一片清辉。
【赏析】
这首诗是公元1082年(元丰五年)诗人任成都县令时所作。当时诗人与友人相聚于江边舟中,饮酒赋诗,相互唱和,写下了三首七言律诗。
江水、江风、江路,一气呵成,浑然一体;“长”字写出了江路之遥。二联用典,以晋人陶渊明《停云》诗中的“采菊东篱下,悠然见南山”起兴,表达诗人对故人的怀念。三联以“看花”、“持斧”为题,写自己与朋友的交往。五、六两句,写自己年老体衰,壮志难酬,反而更加狂放不羁。结尾两句写夜已深了,月色如洗,诗人思念友人的心情越发浓烈。全诗意境开阔,情感真挚深厚,语言简练含蓄,耐人寻味。