毛奇龄
磨盘岭 早队驱长涧,前行俯峻鞍。 缨枪移树小,铃铎隔坡寒。 雨隙分鸦路,天低上蚁盘。 王阳时在险,泪落不能乾。 注释 1. 早队:早晨的队伍或任务。 2. 长涧:深长的山涧。 3. 前行:向前进发。 4. 俯峻鞍:低头看着陡峭的马鞍。 5. 缨枪:古代的一种长矛,这里指武器。 6. 铃铎:古代的一种打击乐器,这里用来形容声音清脆。 7. 雨隙:雨后的空隙。 8. 鸦路:乌鸦飞行的路上。 9
寄张七梧江宁幕府 四载留河内,三春傍海隅。 未逢曹子建,长忆阮元瑜。 名重云间鹤,饥随幕下乌。 不知殷羡札,曾得寄来无。 注释: 1. 四年时间在河内(指京城)逗留,春天时来到海边边陲之地。 2. 没有遇到曹操这样的文学巨匠,常常怀念阮籍和元帝的风采。 3. 名声像天上的云间之鹤一样高远,饥饿的时候只能跟随幕府中的乌鸦一起挨饿。 4. 不知道是否有诗人殷羡的来信,是否曾经收到过他的寄赠之物?
【解析】 “东嘉”是地名,在浙江绍兴。“陈玠客游见寄”是这首诗的题目,意思是陈玠在外地作客时写给我的信。“仲举”是人名,指谢灵运(381-433)。“文章传洛下,家世在东瓯。”意思是他的文章传到洛阳(这里指建康);他的家族世代居住在东瓯郡(今浙江省温州一带)。“楚颂湘兰暮,乡书海雁秋。”意思是楚地的诗歌歌颂着湘江的兰花,而我的家乡的来信又像秋天的鸿雁一样飞来。“它时秦望月,应对谢公楼
【注释】 颍州:即颍水,流经河南、安徽、江苏三省。城东庙:颍水之南有一座城,城南是颖州(治所)的东郊,在城南的颍州东郊外建有一座城东庙。计程:指估计行程所需时间。颍上:颍水北岸。河中:指洛阳。去河中:离洛阳不远。路僻:小路偏僻。州城白:州城周围的白色土山。土苏担妇爨(cuàn):土苏(一种草本植物)被当作柴火烧着。路树表神丛:路边树木上挂满了祭祀神灵的香火。表:陈列。神丛:指祭坛上摆满的神位
【注释】东嘉:地名,在今广东东部。陈玠:人名。未披觏:没有见过面。曾梦:曾经梦见过。予:你。面:面容。示:给……看。于:在。友宛然:友人的样子,仿佛。有似:似乎。知己不隔:知心的朋友之间不会相隔。遂:因此。有此事:有这回事。辱贻:受到侮辱而赠送。记述:记叙。会其将归:会合他的归来。奉答代谂:回答并表示思念。 【赏析】这首诗是诗人在东嘉与友人陈玠相见时的酬赠之作。全诗四句
秋早 秋早嫌霜薄,村寒惜酒浓。 沙程长换勒,土堠自悬钟。 翠鸨行高垛,僵桃接断墉。 天涯无匿作,来往欲何从。 【译文】 秋天到来得比往年更早了,因为天气寒冷,人们更珍惜那浓郁的美酒。 沙漠上的路程很长,我不得不更换车套;路上的土堆像一座座小山,悬挂在道路上的铃铛发出清脆的声音。 翠鸟飞翔在空中,栖息在高大的垛子上;僵硬的桃子挂在墙壁上,仿佛是一道道断垣。 但是无论天涯海角,无处藏身
马上踟蹰起,伤哉建构此生。 洁身逢纬繣,早岁困戎兵。 偃仰时逾迈,纵横计未成。 可怜肮脏久,仍负佩弦情。 注释:马上踌躇不前,感叹自己一生的不幸。保持清白却遭遇乱世之患。年轻时就困顿于军旅之中。有时抬头仰望,有时低头俯视,人生的道路却始终无法顺畅前行。可悲的是长久以来都处于污浊的环境中,依然怀揣着像琴瑟一样的情感。赏析:这首诗是唐代诗人张籍所作的五言古诗之一。首联“马上踟蹰起,伤哉建构此生
【解析】 本题考查对诗歌内容的理解和分析。 ①“公子何年少,才名世共谙”:年轻的周纶才气非凡,名声远扬,世人皆知。 ②“门间推玉树,天上识瞿昙”:周纶的才华如玉树临风般引人注目,他的文名高得连天上的仙人都能识别。 ③“倒屣惊河内,分居在道南”:周纶被朝廷征召,周纶急忙从家中出来,激动得连鞋都跑掉了。周纶被征召到洛阳,与父亲分开居住(分居)。 ④“著书才满箧,已自过桓谭”:周纶虽然才名远扬
注释: 早度荒庄铺,早渡荒凉的庄园。 亭钲侵晓发,清晨出发时,击钟的声音传遍四周。 旅酒隔宵沽,隔夜便买来了酒。 路白兼霜阔,道路被霜覆盖得很宽。 莎红带日铺,莎草上的红色与太阳相映。 冰连狐迹浅,结冰使得狐狸留下的痕迹显得浅淡。 木落鹊巢孤,落叶后,只有孤独的鸟巢。 冉冉荒庄度,缓缓地走过荒凉的庄园。 伤心又岁徂,感叹时光荏苒,又一年过去了。 赏析: 这首诗描写了诗人在荒凉庄园中度过的时光
平野 平原辽阔无边际,中原边塞冷风起。 高云如乌鸦般低飞,雪落马首映眼帘。 驿站寒气透骨裂,田畴火烟干草枯。 千里淮蔡古道上,将士相望共征鞍。 译文: 平原广阔无尽头,中原边疆的寒风吹过。 高空中的乌云像一群乌鸦一样低飞,积雪覆盖着马匹的头部。 路边的驿站里,冰霜凝结成细碎的碎片,田野中的庄稼被烧焦,草木枯萎。 在这片千年的历史长河中,我们走过了淮蔡这条古老的道路,彼此相望,共同骑在战马上。