计程来颍上,此地去河中。
路僻州城白,村孤庙壁红。
土苏担妇爨,路树表神丛。
多少栖迟意,行行荒郭东。
【注释】
颍州:即颍水,流经河南、安徽、江苏三省。城东庙:颍水之南有一座城,城南是颖州(治所)的东郊,在城南的颍州东郊外建有一座城东庙。计程:指估计行程所需时间。颍上:颍水北岸。河中:指洛阳。去河中:离洛阳不远。路僻:小路偏僻。州城白:州城周围的白色土山。土苏担妇爨(cuàn):土苏(一种草本植物)被当作柴火烧着。路树表神丛:路边树木上挂满了祭祀神灵的香火。表:陈列。神丛:指祭坛上摆满的神位。栖迟意:留连不舍的意味。行行:走走停停。荒郭东:荒凉的城郭东边。
【赏析】
这首诗写诗人于春天初夏时节,离开洛阳,沿洛河东下,来到颍州城东郊的颍州东郊庙,途中所见所感。诗前二句点明出颍州城的路程及目的地。三到五句写沿途景色,六句写庙中的景物和情景,最后两句描写旅途的感受。全诗语言朴实自然,意境清新优美。