毛奇龄
诗句释义: 道人过我青溪堂,荷花满池白日长。 译文: 道人路过我的青溪堂,池塘里荷花盛开阳光明媚。 赏析: 这句诗描绘了诗人与道人相遇的场景,道人的到来让诗人感到欣喜。同时,也暗示了诗人对自然美景的欣赏和喜爱。 我将为您逐句释义这首诗的内容: 1. 将渡江赠日者过访 - 注释:即将渡过长江去拜访日者(即太阳神)。 - 译文:你过来找我,我们共度时光。 - 赏析
诗句释义: 两年两至淮阴城,敝衣怀刺羞祢衡。 几回欲问元龙状,百尺楼高那能上。 今年我从中州来,清江未渡犹徘徊。 元龙豪气果无敌,况是文章老宗伯。 我来此地不一逢,枉作梁王倦游客。 平明挟帚到门远,正值陈公病偃蹇。 门生扶病篮舁前,深恨从前见来晚。 青兰绕屋芝满堂,金壶玉碗倾寒浆。 座中羽客傲五岳,庭前佳子超诸王。 斜阳冉冉拂高木,细雨窗纱度红烛。 掷麈挥杯总乐方,挟矢张弓坐追逐。
``` 黄姑取妻词四章·其二 黄姑取妻多绮緆,黄姑两髀赤见骨。 牵牛入市卖不成,归坐营室泪如刺。 当时被驱河水边,祗少二万青铜钱。 取妻无仪不得前,从来天上亦使钱。 赏析: 《黄姑取妻词四章·其二》通过描绘一幅生动的画面,深刻地反映了古代社会的阶级矛盾和人民生活的苦难。诗中通过“黄姑”的形象,展现了当时社会中贫富差距的悬殊。"黄姑取妻多绮緆"表明了富贵人家与贫穷人家在社会地位上的巨大差异
注释: 黄姑娶妻,妻子在东夫在西,妻子站在机上昼夜哭泣。 黄姑养牛,牛不肥壮,七月七日河满堤。 呼叫车渡过河,河水泥泞,船慢行。 穿着鞋拂面坐低帷,听见河水中传来午睡的声音。 天帝有命夜晚渡河,城头乌鸦争抢树枝栖息。 衔着嘴唇和羽毛造桥梯,露水沾湿了袜子,乌鸦背部歪斜,谁想到今天天河可以渡过来。 赏析: 这首诗是一首民间情歌,描绘了一个关于婚姻的故事。诗的前三句描述了妻子在等待丈夫归来的情景
诗句原文: 《宿山寺书壁》 小溪淅淅覆草里,大溪㶁㶁长松间。 高嵓雨声落松叶,一夜冷彻桐君山。 山中寂历忘近远,再宿始知路深浅。 南朝寺僻春到迟,我来四月犹花飞。 译文: 在山中小溪的淙淙流水覆盖着草地,而在山中的大溪,则可以听到松林中雨滴落下的声音。随着雨声,一夜的寒冷穿透了桐君山。山中寂静得使人忘记了远近的距离,等到再次住下时,才意识到山路的深浅。南朝时期的古寺庙僻静到了春季到来也显得迟慢
注释: 黄姑取妻:比喻黄姑娶妻。黄姑,神话中的河神。 取妻:娶妻。 美爪指:美丽、漂亮的手指甲。 织文理:编织花纹。文理,花纹。 操作理固然:按道理来说,应该做…… 伤心:悲伤。 只:衹,仅。 天河水:银河。 河流秋清白如雪:河水在秋天清澈明亮,就像白色的雪一样。 簇簇:形容多而乱。 人间:人世间;世间。 小女:年轻的女子。 较优劣:比较好坏。 乞巧:乞求巧艺,乞求得到巧妙的技艺。 坐成拙
诗句原文: 长淮浩浩出桐柏,上引江流下邗泽。 扬徐旧地斥卤遥,炙素熬波海涛坼。 当年齐相计利开,吴王煮海雄齐台。 木华作赋无遗句,桓氏成书有轶才。 兰台侍御掌文史,更作巡方绣衣使。 注释: - 长淮:长江的支流之一,发源于桐柏山。 - 扬徐:扬州和徐州的合称,古代地名。 - 汲卤:指在盐井中提取海水中的盐。 - 木华:人名,唐代文学家。 - 桓氏:指春秋时期齐国的大夫桓子。 - 平准
这首诗是祁中丞为商夫人祝寿而作。诗中描绘了商夫人的仪容和才情,表达了祁中丞对她的敬仰之情。以下是对这首诗的逐句释义: 青省吟为祁中丞德配商夫人寿 烂柯山前枫叶黄,西来青雀衔玄霜。 翩翩神女雕锦裳,长悬玉佩寒花香。 上堂拜母曰母彊,提壶愿进青瑶浆。 元英之始十月良,明飙暄日当春阳。 黄金为罍玉作觞,维予亦得瞻苾芳。 伊昔司宪抒纪纲,夫人每预缄青箱。 灵修浩荡还帝阊,碧霞遽授刀圭方。
【解析】 1. 本诗的体裁是歌行。歌行,唐代的一种长篇诗歌,以抒情为主,兼有叙事、写景、议论等,其篇幅一般比较短长不拘,形式多样,句式长短错落,灵活自由。 2. “梁王楼阁擅闺闱”一句中的“擅”字写出了梁王楼阁之高,也写出了闺闱的繁华;“雕甍十二翼”一句中,“十二翼”形容梁王楼阁之高峻。 3. “何悟流云能作黛,判将新叶看成衣”两句运用拟人手法,将飘动的流云比喻为女子的眉黛
诗句译文: 在越王城头,白雪纷飞如同玉屑一般坠落; 宋公台下旌旗翻飞,如同彩云在天空飘舞。 毛甡怀抱官印,步履匆匆,似是雪中急行; 开辕门时,卫士们交戟而立,显得庄重严肃。 赏析: 本诗以简洁明快的笔触描绘了一幅寒冬腊月,官员们赴宴的热闹场景。诗中通过丰富的意象和动态的描述,展现了官员们的忙碌与热情,同时也表达了诗人对官场生活的深刻理解和独特感悟