朱景英
【注释】 重译,多次翻译。诘(jié):曲折,迂回。鹘(hú)突:急迫的样子。南来,指由南而北的行程。恶:美好。山光:指山色。屏:屏风。 【赏析】 《凤山道中二首》其一为:“凤山道上雨兼雷,水涨船高帆自开。已见蓬门人过尽,又乘杯酒听流杯。”其二为:“语经重译总差讹,诘曲村墟鹘突过。一事南来差不恶,山光揽得半屏多。”此诗是第二首,描写了作者在凤山道上所见景色和感受。首联“语经重译总差讹”
【注释】 顾鉴:指顾恺之,晋代画家,擅长人物画。沙棡(hé):即“梅花”,古时以梅为岁寒三友之一。 江乡:泛指江南水乡。花事:指赏花之事。近如何:近来怎么样?读画:阅读绘画作品。天涯:指远离家乡的异地。忍放歌:忍心放声高唱。早春:早春时节。三百树:三百株梅花。不堪回首:难以回头。白云:喻指飘零不定、难以挽留的事物。 【赏析】 这是一首咏物抒怀诗,写诗人在江乡观赏梅花,感慨岁月变迁,物是人非
【注释】1. 顾鉴沙:即顾恺之,东晋画家,擅长人物画。沙棡:一种树。2. 为攀嘉树:意为为了攀折树木。感无端:感到意外和不测。3. 清芬:香气清幽。君能诵:你能够背诵。4. 笙诗:笙管乐器中的一种曲调。5. 底:什么。补:弥补。6. 采兰:《诗经·周南·卷耳》有“采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行”之句,后以“采兰”指代怀念之人。 译文: 岁月沧桑,我已步入晚年, 想要攀折一株佳木
【注释】 顾鉴沙棡伴梅图 其二:顾鉴,即顾恺之,东晋画家。他擅长人物、佛画,尤善传神,后人称他为“顾虎头”。此诗是一首题画诗。“霜华斑驳月黄昏”,霜花斑驳,月色朦胧。“凌兢”指梅花。“却胜”意思是说梅花比梅花更香,更美。“水边篱落竹边村”,水边篱笆下,竹子旁边村庄的景色。 【赏析】 这首诗写的是一幅梅花图,诗人通过对这幅梅花图的描述,赞美了梅花傲骨铮铮的精神品质和高洁的品质
注释: 高人只合占幽栖,一卷冰文避俗携。 高人应该隐居深林,卷起一卷冰清如玉的文字躲避世俗的纷扰。 清到梅花圆个个,澹他尘梦小楼西。 清雅到了极致,就像梅花一样,圆润无瑕;淡泊名利,就像在小楼西边,远离尘世的喧嚣。 赏析: 这首诗描绘了一位高人隐居生活的景象,表达了诗人对隐居生活的向往。首句“高人只合占幽栖”,直接点明了诗的主题,即高人应该隐居深林,远离世俗的纷扰。这里的“高人”指的是品德高尚
【注释】: 那曾:哪曾。仙袂:仙女的衣袂。挹(yē)浮邱:取浮邱山,浮邱,古地名,在今山东滕县东南,为古代传说中的神山之一。阆风:神话中阆苑中的神风。䍥(xī):同“氤氲”,弥漫的样子。羃䍥(hún xū):形容烟雾缭绕、弥漫。流求:指小溪流水。 【赏析】: 这首七言绝句写诗人漫游途中所见景色。首句点出神仙之游,次句写仙人自由自在地遨游于岭海之间,三句写仙界与人间相距虽近,但隔以缥缈的烟云
【注释】:遣家人送二侄柩渡海归诗以志悲 三年海外身,就木已一载。 旅殡良可悲,况复阻巨海。 汝来我是偕,汝归我独在。 来归无差殊,月日闇相待。 肠脑汝正盛,齿发我渐改。 无年为谁恸,远宦只自悔。 彭殇理一致,达者得无乃。 雪涕奚所从,含酸诉真宰。 译文: 三年后我在海外,已经一年了。 你们回来我们团聚,我独自一人在外。 你回来我很高兴,我独自一个人在外。 回来团聚没有区别,等待时间慢慢过去。
【注释】: 吴江,指苏州,今属江苏省。叶小鸾:明末女子词人,名纨纨。 晨书暝写遍缣缃(jīn xiāng):早上和黄昏的时候都在纸上作画。 点染丹铅亦擅场:用笔蘸上颜料也很有技巧。 识取:了解、认识。 毫端:笔尖。 吹欲活:形容画得生动活泼。 画叉乞与返生香:把画好的纸借给人家,希望能使那纸上的画复活。 【赏析】: 这首词是叶小鸾为顾鉴沙题写画像的小影
【注释】 为尹拜石题芦塘舣棹图二:这首诗是诗人在钱塘县做县尹的时候,为石题的描绘芦塘停船图画所作的序。 侬船镇日傍渔矶,倚桨红襟见亦稀:我的船每天停在靠渔矶的地方,靠着船桨,看到江边的红衣女子很少。 底怪钱塘戴文进,燕支渲染钓师衣:为什么奇怪?是因为钱塘县戴文进的画中,有燕子的羽毛,而画家又用胭脂来渲染他的衣裙。 【赏析】 此诗作于唐宪宗元和五年(810)诗人任杭州刺史期间。诗人以“侬船”自比
这首诗是恽道生画山水歌。诗中表达了作者对绘画艺术的热爱和敬仰,以及对画家技艺的高度赞扬。下面是逐句释义: 1. 毗陵恽氏工作画,正叔本在道生后。 注释:毗陵(今江苏宜兴)的恽氏家族擅长绘画,正叔(恽正叔)是其中一位杰出的人物,他的画技甚至超过了恽道生。 2. 正叔写生妙入神,何似道生挥毫如运帚。 注释:正叔的绘画技巧非常高超,他能够将生活中的景物描绘得栩栩如生,仿佛神灵一般。相比之下