钟芳
【注释】 本诗题注:王本一,字子直,号少参,广西苍梧人。明弘治进士。官至吏部尚书。其为人清正廉明,敢于直言。后被诬下狱,谪戍于梧州,遂上谒军门,与作者相见甚欢。 “赠少参王本一”是这首诗的标题。 “梧城六月漓江涨”:在六月初,梧州的城(今广西苍梧县)因漓江水涨,城外江面变宽了。 “有客乘舸溯流上”:有一个客人坐着小船逆流而上。 “邮亭过语汗浃衣,细雨蛮烟共惆怅”:经过小站时,与一位官员交谈
诗句翻译与注释: 1. 将军秀气钟衡湘,桓桓武略天下扬。 - 描述的是将军的风采和英勇的武略,其威名远播于整个国家。 - "秀气"指才华出众;"桓桓"形容英勇;"武略"即军事才能。 2. 运奇画策扫秕糠,蛮酋喙息如驱羊。 - 使用巧妙的战略和计策,使得敌寇如同驱赶羊群般无力抵抗。 - "运奇"指运用策略;"画策"即制定计划;"秕糠"喻敌人弱小。 3. 玺书屡下褒忠良,干城千里恢封疆。 -
诗一: 素鹅练练铺晴云,翻翎弄爪嚣相群。 注释解释: 素鹅:白色的鹅。 练练:洁白如练的羽毛。 晴云:晴朗的云朵。 翻翎:指鹅在水面上划动翅膀。 弄爪:用爪子拨水。 嚣相群:喧闹地一起玩耍。 赏析: 此句描绘了一幅生机勃勃的画面:一群白色的鹅在晴朗的云朵下嬉戏,翅膀翻飞、爪子拨动水花,热闹非凡。 诗二: 右军动睫一顾盼,宛如丹鸾彩凤来缤纷。 注释解释: 右军:指王羲之。 动睫:眨眼。 一顾盼
【注释】 1.同年:同乡、同年考中的好友。 2.枉顾:有客自远方来。 3.恒山:在今河北曲阳县东北,恒山风景秀丽,为天下名山之一。 4.因次:即“以次”,依次。 5.幽人:隐逸之士。 6.金簇簇:形容菊花繁多。 7.悄堂:寂静的厅堂。 8. 峨然则:高高的样子。 9.倾尊:斟满了酒。 10.简朴:淳朴节俭。 11.太初:指自然。 12.林泉:山林水泽。 13.一筇(qióng):竹制的手杖。
开遍蔷薇春已归,客子欲去还迟迟。 抠衣缓步过予别,共谈故旧频嗟咨。 我昔居潜未得志,子方丱角来亲比。 青灯劘切同苦辛,沈酣艺苑浑忘味。 圣奥时窥见一班,周情孔思羹墙间。 自从宦海泛寥阔,故园游屐闲溪山。 迩来二十有四载,相逢尽笑朱颜改。 钟阜晴连庾岭长,万里音书隔沧海。 海上高人系所思,凭君摛辞一问之。 分睽不作儿女态,便当跨鹤凌空飞。 【注释】 ①崖州:今属海南岛。王上舍:王安国。叙:赠别。
罗浮山的山麓清江弯曲流淌,绵延不绝的是历代先贤的德泽。 他独自抱着经书在皋原上讲授,闲暇时教儿童耕读两不误。 十年的时间培养出了他独特的才华,官位一转便如同双凫飞升。 手中握着符节南去治理百姓,还余下许多精力让陋室焕发光彩。 西风萧飒吹动归乡的兴致,故园松菊追寻着幽静的小径。 身着缟衣、身披素练,自得其乐,清酒与白发交相映衬。 庭前生长着亭亭奇树,直冲云霄,仿佛和天穹摩肩而过。 日光五色照耀眼睛
【注释】 1. 清明:农历二十四节气之一,在阳历四月四日或五日,天气晴朗时祭祖扫墓。 2. 都邑家家出城阙:城里的人家纷纷走出城门,指外出扫墓。 3. 担头:挑着担子的人。 4. 芳醑洒荒原:把美酒洒在荒野上。 5. 纸钱:用纸做成的钱。 6. 何累累:多么多啊。 7. 蓬颗:蓬草,这里指坟墓。 8. 嗟嗟:感叹词。 9. 毵毵(sān shān):形容头发白而长的样子。 【赏析】
清风亭蜀葵盛开 台上牡丹子离离,台下又见开蜀葵。 花品贵贱有差等,容饰简约无蕃枝。 轻绯素练纷两列,似与牡丹为媵妾。 媵妾唯应侍玉妃,含香亦欲呈妍姿。 洪纤浓淡自成性,造化何意分铢锱。 午扃悄院流莺急,错落庭阶烂金碧。 江南一雨气如秋,不为萧飕落颜色。 译文: 在清风亭下蜀葵盛开,仿佛是牡丹的侍女,娇艳欲滴。 花瓣轻柔如绯色和素白交错在一起,犹如牡丹的陪嫁女眷。 她们只是陪衬牡丹
【诗句释义及赏析】 首句“云脚如麻委平地” - 注释:“云脚”指的是云朵的边缘,如同细小的麻线一样。“委平地”表示云彩遍布地面,覆盖了整个大地。 - 译文:天空中飘浮着密集的云朵,仿佛无数细丝交织在一起。 - 赏析:“云脚如麻委平地”描绘了一幅天地之间云层密布的景象,营造出一种浩渺无垠、气势磅礴的感觉。这种描写手法不仅增强了画面的层次感,也使读者能够感受到诗人对于大自然的敬畏之情。
射隼 射隼:射杀一只猎鹰 隼来远自阴山北,百鸟群中夸劲翮。 弯弧仰天意自闲,血毛乱洒江云黑。 注释1:隼:猛禽 注释2:阴山:山脉名,位于今内蒙古自治区中部。 注释3:百鸟:指各种鸟的集合。 注释4:劲翮(hé):强健的翅膀。 注释5:弯弧:拉弓的姿势。 注释6:仰天:仰望天空。 注释7:血毛:箭上的血迹。 注释8:乱洒:到处飞溅。 注释9:江云黑:江水因血染而变黑。 注释10