袁宗道
桂阇黎收余二十年前题壁诗是否灯前字,将无醉后书。 苍茫廿载外,潦倒数行馀。 色古蒸炉气,文笺蛀壁鱼。 深惭支遁赏,珍重意难虚。 注释: 1. 桂阇黎收余二十年前题壁诗:桂阇黎(即桂隐禅师),是作者的朋友和老师,他曾经在作者的书墙上写下诗句,现在被收藏起来。 2. 是否灯前字,将无醉后书:诗人在灯下读书时,是否曾经想过,如果没有酒醉的夜晚来书写呢? 3. 苍茫廿载外,潦数行馀:二十年过去了
结社二圣寺 浮世何多事,祗园早息机。 定僧惊果落,沙鸟触帆飞。 香积初分饭,旃檀欲染衣。 诗坛兼法社,此会百年稀。 注释: 结社二圣寺:在寺庙中建立社团。 何多事:世事如何。 祗园:指寺院或佛门。 早息机:早早地停止争斗。 定僧:指僧人。 果落:指果实掉落。 沙鸟触帆飞:像沙鸥那样自由自在地飞翔。 香积:供僧人食用的斋食。这里指斋食。 旃檀:佛教用品,用来烧香。 诗坛:指文人聚会之地。 法社
诗句释义: - 北发:指北方的诗歌,这里可能是指北方地区的文人。 - 小草真何意:小草有什么深意?这里可能表示诗人对世事的迷茫和困惑。 - 前途事事难:前方的道路充满困难,形容人生多挫折。 - 骨粗妨礼乐:身体瘦弱妨碍了正常的礼仪和音乐活动。 - 性懒怯衣冠:性情懒惰,对礼仪和服饰都感到畏缩不前。 - 远志严亲夺,新愁爱弟宽:远离家乡,思念亲人;新愁是因弟弟的事情而烦恼
这首诗的原文是: 偶成 人烟江水上,江上日生波。 街巷鱼虾满,门庭鸟雀多。 酒中传佛意,笔底困诗魔。 已自戢毛羽,何由畏网罗。 下面是对这首诗的逐句释义和赏析: 1. 人烟江水上,江上日生波。 注释:江面上的人烟稀少,太阳在江面上升起,江水开始荡漾。 赏析:诗人描绘了一个宁静而美丽的江景,人烟稀少,太阳升起,江水荡漾,给人一种宁静的感觉。 2. 街巷鱼虾满,门庭鸟雀多。 注释
【注释】: 读小修南游稿志喜 其二:读了你的《南游稿》而高兴。 亦有翻飞兴,兹游未可攀:也有振翅高飞的兴致,这次出游不可攀登。 所谈客里路,是我梦中山:谈论的是客居异地的道路,那是我梦中去过的地方。 弱羽经年去,孤鳞万里还:弱小的翅膀经过一年的飞行,孤独的鱼鳞片万里归程。 入春佳事少,见尔一开颜:春天的美好事物越来越少,见到你心情愉快。 【赏析】: 此诗作于宋神宗熙宁六年(公元1073年)
【注释】 信阳:今河南潢川县,在豫南。刘安(前179—前122):西汉淮南王,曾与方士求仙,炼丹,后畏死逃归,居江都(今安徽合肥市)。此诗当作于元和五年(810)诗人由湖南长沙赴江陵(今属湖北)途中。云中吠鸣:云中指天上云彩,云中狗吠。传说汉代淮南王刘安曾作《淮南子》,其中记载有云母、云母石等物。此句谓天中云气中有狗吠声。岂是:难道。刘安宅:指刘安宅地。近看:走近一看。爨烟青:指炊烟缭绕。
玉壶冰 玉宇冰壶净,寒光拂素襟。 一瓢堪自冷,点翳莫教侵。 粹白占臣节,虚明识圣心。 何当春日暖,化作帝家霖。 【注释】 玉宇:玉制的宫室。 冰壶:比喻晶莹洁白的冰块。 一瓢:指酒器。 点翳:指小虫或尘埃附着在器物上。 粹白:纯洁如白玉。 占臣节:比喻高洁的品质。 虚明:明亮清透。 圣心:高尚的品德。 何当:何时。 【赏析】 这首诗表达了诗人对纯净、美好事物的向往和赞美。首句“玉宇冰壶净
【注释】 此乡:此地。经大祲:遭受严重灾害。此路:指保安驿道,即今甘肃兰州至新疆沿天山的交通要道。愁霖:久雨。怪雀:指杜鹃鸟。暝烟:傍晚的烟雾。云气起山心:形容天色阴沉,云雾缭绕。昆阳道:古时昆阆郡的治所,在今四川新都县,此处当泛指边远地区。滞淫:滞留不前。 【赏析】 此诗描写了诗人在保安驿途中的所见所感,反映了当时战乱中人民颠沛流离的痛苦生活和诗人对这种情形的同情。 首联“此乡经大祲
【注释】 驿路:驿道。红尘:尘世,指人世间。鼓吹:古时一种乐器。青草:水边或池塘边的绿色植物。蛙声:青蛙叫声。本来:本来的。都无音响:原本就寂静无声。雅俗:高雅与庸俗。欲向谁论:想要向谁说呢? 【赏析】 此词写秋日郊野景色及作者的闲适心情,以“翻前意”为题,即反用其意。 上片描写了秋天郊野的景色和作者的闲适心情。起句写驿道上尘土飞扬,车马喧嚣,一派繁忙景象。接着写池塘边上,青草茂盛,绿油油一片
下面是《黄粱梦戏题》的逐句翻译和赏析: - 诗句原文: 电光现出青紫,蜃气结成蓬瀛。 宰官神仙俱幻,吕公岂胜卢生。 - 译文注释: 1. 电光现出青紫:描述闪电划破天际,天空被照得一片青紫色的景象。 2. 蜃气结成蓬瀛:指海市蜃楼现象,通过光线折射形成蓬莱仙岛的幻景。 3. 宰官神仙俱幻:暗示官员们都是虚幻的存在,无法长久。 4. 吕公岂胜卢生