李孙宸
这首诗是王维在长安时写给他的同年好友杨士载的。杨士载是一位官员,也是一位诗人。王维通过这首诗表达了他对杨士载深深的友情和思念之情。 首句“莺花春日满长安,禁苑追趋几度看。”描绘了长安城春日里的美景,莺歌燕舞,花开满城,人们纷纷前往皇宫欣赏美景,追逐声色。这里的“莺花”指的是春天的景色,而“春日满长安”则表达了长安城的繁华和热闹。 次句“忽尔分携干气象,漫劳惜别赠琅玕。”则是说他们突然分别
【注释】 沙岸炎风起:沙岸上,炎风吹起,天色已暗。 武侯遗迹:指三国时代蜀国丞相诸葛亮(字孔明)的遗迹,在今四川成都附近。 偏安:指三国时蜀汉偏居一隅,苟延残喘的局面。 两表:指诸葛亮两次上书刘备陈述统一天下的大计。 梁父地:即梁父山。今山东泰安县西北有梁父山,相传为古梁父国的所在。 卧龙吟:指诸葛亮吟咏《梁父吟》诗。 鱼水君臣:比喻君主和臣下的亲密关系。 【译文】 夕阳西下,江边沙岸上
松竹萧萧小院寒,傍檐霜雪向人残。 阴阳岁暮催偏疾,乡国天涯望转难。 岂有微才供楮墨,谬从中秘领衣冠。 渐鸿于木终非地,何日冥冥纵羽翰。 注释: 1. 松竹萧萧小院寒,傍檐霜雪向人残:庭院里的松树和竹子瑟瑟作响,仿佛在诉说着寒冷,而檐下的霜雪似乎在向人们告别。 2. 阴阳岁暮催偏疾,乡国天涯望转难:岁月在阴阳之间流转,转眼间就到了岁末,这个时候身体往往有些不适,家乡远在天涯
```json { "诗句": "抱膝长吟意自如,何期龙卧挂吹嘘。", "译文": "抱着膝盖长时间地吟诵,内心自然如常,没有受到外界影响。没想到你像龙一样卧着,被人称赞和吹嘘。", "注释": "此句反映了诗人对武侯(诸葛亮)的崇敬之情。诸葛亮以忠诚、智慧著称,他的高尚品质和伟大事迹被世人铭记。此处“抱膝长吟意自如”,形容诸葛亮在困境中保持镇定自若,不为外界所动摇。" "赏析":
【解析】 此诗的译文,是依据诗句中的关键词语进行逐句的翻译。例如,“柳风拂拂濯低枝”一句中的“濯”,应译为“洗涤”,而“濯”字在诗句中的意思应理解为“吹拂”。 【答案】 (1)济上遇陈明卿夜集古南池。济上:济水之滨,即今河南开封一带。陈明卿:名不详,时人称他为“陈秀才”。 (2)柳风拂拂濯低枝,客路开怀又一时。柳风:春风。拂拂,轻轻吹拂的样子。濯,洗。 (3)千里故人怜邂逅,十年宦迹愧支离。故人
【注释】: 闻锦州报捷识喜:听说锦州有好消息,我就知道会有喜事。识,知道。 羽书:用羽毛书写的军情报告。棘门:古关名,在今河北昌黎县东北,是燕山南麓的一道关口,地势险要,为兵家必争之地,故又称“鸡鸣驿”。 一日三驰动至尊:一天之内多次向皇帝报告胜利消息。驰,快跑。 壁垒乍新牙帐色:军营壁垒刚刚修整好,帐篷颜色也新鲜了。乍,刚刚。 □□旋遁旄头魂:星宿名,即“旄”的别称。旄头
无题和李烟客韵 夜长愁听子规啼,谢得黎明又听鸡。 懒采芙蓉羞并蒂,怕惊鸀鳿爱双栖。 柳绿飘絮怜沾雨,花纵辞枝肯堕坭。 得似天台山下水,逐郎重到种桃蹊。 注释: 1. 夜长愁听子规啼,谢得黎明又听鸡。夜长:形容夜晚漫长,无法入睡。愁听子规啼:因为子规鸟的叫声而在夜间感到忧愁。谢得:感激地接受。黎明又听鸡:在黎明时分听到打鸣的公鸡。 2. 懒采芙蓉羞并蒂,怕惊鸀鳿爱双栖。懒采芙蓉
这首诗的译文是: 虚传雪棹到山阴,未有相思命驾寻。 兰佩尚留芗泽汗,松笺难写岁寒心。 春风吹面欺愁脸,夜月穿帏怯素衾。 不信侯门深似海,向来鱼雁怪消沈。 注释解释: - 虚传雪棹到山阴:虚传,即虚假的消息。雪棹,指船。山阴,指山的南侧,即浙江绍兴。这一句诗的意思是说,虚假的传言说有船只到达了山的南边(即绍兴),但实际上并没有。 - 未有相思命驾寻:没有相思,即没有思念某人的意思。命驾
淮上午日逢韩绪仲宗伯挈赵裕子之官南院 炎风拂拂榴花阴,落日逢君万里心。 佩有茝兰堪赠客,话缘桑梓更披襟。 天边倚剑双龙合,海畔开樽片月深。 系臂岂烦丝五缕,江湖今有岁星临。 注释: - 炎风拂拂榴花阴:炎热的风吹过石榴花的树荫,形容天气炎热。 - 落日逢君万里心:在夕阳下遇到了远方的朋友,心中充满了思念之情。 - 佩有茝兰堪赠客:佩戴着香草(芷)和兰花可以送给客人(指诗人自己)
淮上午日逢韩绪仲宗伯挈赵裕子之官南院 杨柳青青泗水滨,感时能不念嘉辰。 一官无定如孤鹤,千里何期会故人。 乍向交游惊短鬓,翻怜岐路老闲身。 不须更作投湘赋,怀土忧时已怆神。 【注释】 ①韩绪:即韩愈(768—824),字退之,河南河阳(今河南孟州市)人,唐代著名文学家、哲学家、政治家、诗人,有“诗圣”之称。 ②泗水:指泗水县,在今河南省淮阳县西南。 ③嘉辰:美好的时光。 ④一官:任官职。 ⑤长亭