曹家达
【注释】 植园:指种花的园林。晚眺:傍晚眺望。二首:这是第二首。植园,指种花的园林。 溥(bó)览(liǎn):全诗的大意是“看花的人,看到花的颜色鲜艳、香气袭人,不由得笑出声来”,但笑过之后,又生出了怜惜之心。 过沉檀:即“过檀”二字的倒装。檀:即檀香木,这里代指花。 夕(xī)阳:太阳。催送人:催促人们回家的意思。 偷取:暗指偷偷地欣赏这美景。微吟:“低吟”的倒装。 【赏析】
【注释】 代:代替,取代。德多缘:指因皇帝宠爱而得宠,或因皇帝的宠爱而得以升官。内大臣:指受皇帝信任的人。黄农:这里指晋武帝司马炎。遗迹:遗留下来的功业。昧前尘:埋没在尘土之下。漫夸:轻率地夸耀。曹魏:指三国时代的魏国。犹:还是,仍然,表示一种转折关系。山阳旧主人:指山涛。山涛是西晋开国元勋之一,曾任吏部尚书。 【赏析】 首句“代德多缘内大臣”是说,由于得到皇亲国戚的宠信而当上了大官
绝句 朝来挑菜偶闲行,薄雨荒烟绕袂生。 正自闲愁消不得,寒鸦啼上暨阳城。 注释 - 朝来挑菜:早晨,我偶然选择了去菜市挑菜。 - 偶闲行:偶然的散步。 - 薄雨荒烟:细雨蒙蒙,烟雾弥漫。 - 绕袂:袖子被雨水打湿,环绕在身体周围。 - 消不得:无法消除内心的忧愁。 - 寒鸦啼:乌鸦的叫声。 - 暨阳城:即浙江绍兴的古城,这里用作代指绍兴。 赏析 此诗描绘了一个诗人在细雨中挑菜、漫步的场景
第一部分:早春杂诗二首 第二首: 东君即春神,是春天的主宰。荏苒,指时光流逝。东君欲到难,意思是说春天来了却难以到达(这里暗含着时局艰难)。春光,指春天的美景。强作,勉强地做。隔年看,比喻春天迟迟不来。闲庭深锁苔痕渍,庭院里静悄悄,满地都是长满了苔藓的痕迹。零落梅花生暮寒,形容梅花在晚春时节凋零了。 第二部分:译文 东皇太一即春神,他到来真是难得;春天的景色虽美但难以欣赏。 闲静的院子里
下面是对《女弟章兰修 哀辞三首 其三》这首诗的逐句翻译、注释和赏析: 1. 诗句翻译: - 薤露发哀吹,旷野多悲风。 薤露之风吹动,旷野中满是悲伤之风。 - 生存亲戚意,焉能达殡宫。 在亲人的生存面前,我怎能到达丧礼的殿堂。 - 形骸本虚器,况乃争鸡虫。 人的身体本就如虚设的容器,何况争夺那些鸡虫得失。 - 遥山带长薄,槁木犹飞蓬。 遥远的山峦环绕着广阔的天空
``` 欢喜缘难问目成,伽陀微密证三生。 是谁作此无遮会,四大而今尽有情。 【注释】 欢喜:喜悦、快乐。 目成:眼神交流,表达心意。 伽陀:佛教语,意为佛法。 微密:微妙而秘密。 三生:三世(前世、今世、来世)。 四大:佛教语,指地、水、火、风,代表人的生理和心理状况。 【赏析】 这首《其三》是一首以戏谑的方式表达对苏州某僧人虚生的赞美。首句“欢喜缘难问目成”
【注释】 清兴:指高洁的兴致。兰桡:即兰木船,一种小船。泛棹图:泛舟江上图。 【赏析】 这是一首写景诗。诗人以清雅之笔描绘了秋日泛舟江上的景象,表现了诗人高洁、淡泊的人生态度。全诗语言清新,意境优美。 首句“年来清兴托兰桡”。起句点题,交代写作缘起。诗人以“兰桡”喻“清兴”,意谓自己多年来都像在画中一样,过着恬静而高雅的生活。 第二句“荒渚丛芦生暗潮”。诗人把目光投向江中
榆河近接白浮山,汉将防秋上谷闲。 闻道边烽新告急,羽书前夜入南关。 注释:榆河:黄河支流。白浮山:位于今河北保定市涞源县与易县交界处,因山上多白矾(即“石盐”)而名。汉将:汉武帝时,在上谷郡(治今北京怀柔)设立上谷、渔阳两都尉,驻军防御匈奴。 赏析:此诗是作者在重九之后,奉旨给章黻写的一组八首诗中第五首。诗人通过描写边关的紧张局势,表达了对边防将士的关切之情。首句写景,点出地点和时间
【注释】 女弟:妹妹。章兰修:人名。哀辞:哀悼文。三首:这里指《三首》诗。二:第二。 “残暑”句:夏天的酷热使人感到受不了,白日也像朝花一样凋谢了。谢,承受。朝卉,早晨的花草。 “三剂”句:药力强如三剂,但君行鲜少有兄弟昆季(兄弟、侄子)的相伴。三剂,药物的种类或数量。 “视我”句:您把我看待成与自己同气连枝的人,可你却坐视不管我不救援。气,气息相通之意。 “忧伤”句:悲伤忧愁到极点
诗句原文: 怆恍诸陵一夕开,漫从色相觅如来。 逾淮枳是江南橘,臭味差池为底栽。 注释: - 怆恍(chuàng huǎng):悲伤而恍惚。诸陵:古代帝王的陵墓,这里泛指历代帝王的墓地。一夕开:一夜之间全部开放。漫从色相觅如来:随意追寻事物的表面现象来寻找佛教的道理。色相:佛教用语,指事物的外在形象和颜色等现象。如来:指释迦牟尼佛,佛教的创始人。逾淮:越过淮河,泛指远离中原地区。枳