柳梢青
柳梢青 其一 东桥送客登楼 朝雨轻阴,拖蓝远水,寸碧遥岑。 南浦怀归,东桥送别,并起乡心。 高楼且共登临。 愁思满、行杯谩斟。 黄菊丹枫,白苹红蓼,何处家林。 翻译: 清晨的细雨轻轻洒落,天空显得有些阴沉。 远处的天空被蓝色覆盖,水面上弥漫着薄雾,一片碧绿。 在南边的渡口怀念家乡,在东边的桥头送别朋友,都引发了对家乡的思念。 我们登上高楼一同欣赏美景,但心中却充满了忧愁和思念。 黄色的菊花
【注释】 碧焰:形容萤火虫发出的光。疏篁(huáng):竹林。斜飞:随风飞舞。秋水:喻指清澈的月光。轻点:轻轻触动。莲香:莲花的香气。风檐:微风吹拂着屋檐。半明:一半昏暗。苔壁:墙壁上长满青苔。又入绳床:又进入蚊帐。绳床:用绳子做成的床。夜深:夜色已深。露冷清光:月光下露水冰凉,显得格外清冷。残月:月亮残缺不全。罗幌(huǎnɡ)眠云:把云朵当帷帐。松窗幽磬(qìnɡ):在松树上挂钟磬声。松窗
柳梢青·萤 作者:吴文英 六曲窗纱,夜凉如许,秋在谁家。帘外星移,屋梁月堕,逗得些些。 玉阶悄忆年华,曾几照、钗横鬓斜。长信宫间,摩诃池冷,光黯秋花。 注释: 六曲:曲折。 窗纱:用竹条编成的帘子。 凉如许:如此凉爽。 谁家:哪个人家。 星移:星斗移动。 檐下:房檐下。 月堕:月亮落下。 玉阶:玉石台阶。 悄忆年华:默默回忆过去的时光。 曾几:几次。 钗横鬓斜:形容女子梳妆打扮时的样子。 长信宫
注释:杨柳的枝条上,杨花纷纷扬扬地飘落,它们虽然无生命却似乎有着情思,闲散地落在窗纱之上。暮雨急骤而来,寒冷的气息轻轻透过窗户的缝隙,柳絮懒洋洋地不梳理。 我独自倚在小楼之上,不禁感慨万千,一阵风轻轻地吹过,柳树的枝条随风斜倾,如同云朵一般。燕子飞翔而来,青梅树上的梅子像豆子一样大小,可惜我们彼此天各一方。 赏析:本词描写了春日里一位女子对远方亲人或爱人的思念之情。首句写景,以柳、杨
柳梢青 杏花 晕雪融霞。若烟非雾,何处人家。宋玉墙东,文君垆下,占断韶华。 梅梢已罢横斜。柳条犹未藏鸦。锦树烘春,琼枝枭月,留醉仙娃。 【注释】 1. 杏花:即杏花词,是唐教坊曲名,又名“白雪”、“金缕”,属小令。多咏叹伤别之情。 2. 晕:形容颜色鲜润。 3. 融化的雪光和融化的霞光,如烟雾一样缥缈而迷蒙,哪里是人家呢? 4. 宋玉:春秋时楚国人,《楚辞》中有《九辩》《招魂》等篇。 5. 文君
【注释】 1. 酥雨:春雨。 2. 猩红:鲜艳的红色。 3. 秦楼:指秦宫。 4. 班骓(zhuī):骏马名。紫骝:紫色骏马。 5. 窈窕(yǎotiǎo):美好的样子,这里形容女子娇媚、美丽。 6. 温柔乡:比喻安乐的地方,这里指男女情爱的场所。 【赏析】 《柳梢青·赏牡丹芍药》是宋代词人李清照所写的一首咏物词。上片写牡丹芍药的美丽动人。“酥雨才收”,即春雨刚刚停歇,“猩红谢馆”和“蛾经秦楼”
【注释】柳梢青:词牌名。 无数江山,何人断送,雨暗烟蛮;故国莺花、旧家燕子,一样阑珊。 此身原是天顽,梦魂到处也间关。白发镜中、青萍匣里,和泪相看。 【赏析】这是一首感怀的词作,抒写了作者对故国的怀念与思念之情。上阕写自己对故土山河的怀念。“无数江山”四句,用一气贯之的笔法,把作者的思绪从眼前写到过去,由眼前写到未来。“何人断送,雨暗烟蛮”,这两句是说,是谁来断送了我们美好的江山呢?是那些统治者
昨夜今宵,东风不断,细雨丝飘。暗锁银塘,微沾玉砌,草绿兰皋。 【释义】:昨夜到今夜,春风一直在吹,细雨纷纷地飘洒下来。它把银塘暗锁,把玉砌轻轻地沾湿,使草儿更加鲜绿,花儿更加艳丽。 落红一溜江潮,香断处、平芜画桥。杨柳烟低,梨花雪重,多半春销。 【释义】:落叶在长江的潮流中缓缓漂去,香气中断的地方,是那被风吹得轻轻摆动、像一幅图画的桥梁——杨柳的枝条被轻风微微托起,白色的梨花被雪花覆盖
注释:在野外小站遇到了春天,荒城的傍晚,对着乌鸦说话。才见到摇金,又惊飞的雪,已经几天了。 为伊目断长途,正雨过之后,斜阳翠芜,她的眉小常常皱起,眼睛沉重还没醒着,腰细谁扶? 赏析:此词写对一位歌妓的眷恋之情。上片以写景起兴,下片直抒胸臆。全词写景状物细腻生动,抒情真挚动人,语言清新自然,富有音乐美
柳梢青 · 修武道中 烂漫春游,人生行乐,山水夷犹。昨夜河阳,今朝修武,明日怀州。 译文: 春天的景色迷人,我们去游玩赏景,享受人生的乐趣。山水之间走走停停,欣赏着美丽的风景。昨天我们住在河阳,今天我们来到了修武,明天我们将前往怀州。 注释: 1. 烂漫春游 - 形容春天的景色非常美丽。 2. 人生行乐 - 指在人生中追求快乐和享受生活。 3. 山水夷犹 - 指在山水间走走停停,欣赏美景。