陆汝猷
注释:春风二月杏花盛开的季节,草木茂盛,柳枝嫩绿。不是男人好别离啊,争名夺利恐怕会落在祖生的后面。 赏析:这是一首赠别诗。诗人以“草拟成茵,柳著棉”形容春色明媚,生机盎然,为离别增添了伤感的色彩。但紧接着的一句“不是男儿好别离”,却表达了诗人对离别的无奈与不舍。最后一句“争名恐后祖生鞭”更是将离别的情感推向高潮。全诗情感细腻真挚,语言优美流畅,堪称佳作
【解析】 这是一首伤春惜花之作,表达了作者对春天易逝、美好事物无法长存的哀怨之情。全诗以“残红”为题,用“残红”二字概括了全诗的内容和感情,是诗歌的线索。第一段由“连朝春雨妒嫣红”一句起,写春天的雨天,雨水打湿了花瓣,使花儿更娇艳;第二句“催落飞英小苑中”,写春雨过后,花落满地,小苑显得凄清。第三句“流水有香怜着色”,是说春水滋润了花,也使花朵更加娇艳;第四句“夕阳成阵恨飞蓬”,写夕阳西下时
【注释】 战罢文坛:指战争已经结束,作者从军参战。文坛:原指文士聚集的地方,这里借指文坛。力尚遒:笔力遒劲。那经小病:指作者的病虽小但已深重。那,疑问词,哪。经,经受。迫:逼近。深秋:指深秋时节。未谙医术:不熟悉治病的方法。投剂:投药。恐累亲忧:恐怕会拖累亲人。说瘳:求得痊愈。青袍:青色的衣服,代指官服,这里指军装。熨贴:熨烫整齐。 【赏析】 这首五言诗写诗人因伤在身而无心作书
这首诗的原文如下: 尘世频年苦乱离,几多良会误佳期。 玉绳河畔牵情夕,锦字机中织怨时。 不信风波天上稳,徒传环佩夜来迟。 人间乞巧终输巧,枉度金针五色丝。 逐句释义如下: 1. 尘世频年苦乱离,几多良会误佳期。 “尘世”指的是世间,指代人世间的生活;“频年”表示频繁的年份;“苦”,表达痛苦;“乱离”意味着混乱和分离;“几多”表示数量;“良会”指美好的时光或事件;“误佳期”即错过了美好的时刻
【注释】 芙蓉江:在今江西省南昌市。孝廉:汉代以来,地方长官举荐贤良为官,称“孝廉”。孝廉是选拔官吏的科目之一,孝是孝顺父母,廉是清廉不贪污。 京邸(bǐ):京城中的官邸,即指朝廷或官府。 悟夙缘:指与向缪两人有前世之因。 正喜连床同话旧,如何橐(tuó)砚又逃禅:正高兴时,你却要与我一同谈过去的事;你为什么要离开官场去学佛呢? 名经:佛教经典。 法曲:佛教音乐。 岑(cén)寂:寂静。 强
【注解】 燕:燕子 红襟相舞语呢喃:红色的燕子在飞舞,相互间说着悄悄话。红襟,指燕子的羽毛是红色的。 门巷频来径自谙:家门小巷频频地出现,它们自己知道如何找到主人。 故国乌衣休再问:故乡的乌衣巷不要再问了。 年来劫火遍江南:近年来战乱频繁,烧尽了江南的许多地方。劫火,指战乱。 【翻译】 红羽的燕子在飞翔着相互低语,我家的门户小巷频频前来,它们自己知道如何找到主人。我不再向你询问故乡的乌衣巷
注释: 何处桥堪彩杖通,广寒楼阙蕊珠宫。 嫦娥此夜团圞思,天上人间两地同。 彩杖:指彩仗,用彩绸做成的拐杖,这里指仙家法器。 广寒宫:即月宫,传说中月亮上有一个宫殿叫做广寒宫。 蕊珠宫:即天宫,是神话传说中的神仙居住的地方。 团圞:指团聚之意。 赏析: 这首诗是一首描写中秋之夜对月所感的诗作。诗人以独特的想象力和深邃的思考,将中秋之夜的美景与嫦娥、月宫等元素巧妙地结合在一起
这首诗描绘了旅人在旅途中因夜晚难以入眠而感到的苦恼,以及他对离别之情和相思之苦的深刻感受。 夜不成眠恼漏迟 - 这句表达了诗人在夜晚无法入睡的情况,可能是因为内心的焦虑和不安导致的失眠。 披衣兀坐倚篷时 - 这句描述的是诗人起床后,孤独地坐着靠在船篷上的状态。这里的"兀坐"表示长时间地坐着,表现出诗人的寂寞和无助。 行踪到处同萍梗 - 这句表达了诗人对漂泊生活的感慨
【注释】 壬戌八月十一日作:壬戌年八月十一日创作。 记说霓裳咏大罗:指唐代诗人白居易的《霓裳羽衣歌》,其中“大罗”为梵语,意为天上的宫殿;“霓裳”为唐玄宗时宫廷乐曲的名称。 纯青一样围炉火:指诗人用纯青色的瓷器围成火炉。 不战文雄战病魔:指诗人用文字来对抗病魔(喻疾病)。 【赏析】 此词是词人于壬戌年八月十一日创作的一首词。上片以白居易的《霓裳羽衣歌》和《大罗经》起兴,表达了自己对佛学的兴趣
【注释】 夜坐:晚上坐着吟诵。 绕枝鸟莫定,羁客睡能不:树上鸟儿绕着树枝飞来飞去,而我这个羁旅在外的游子却无法入睡。 灯烬时腾焰,炉香不散愁:灯芯燃尽时,灯火忽明忽暗;炉中的香火也渐渐消散,但我心中依然笼罩着忧愁。 吟哦孤枕悄,花月小窗幽:我独自躺在寂静无声的小床上吟诵诗歌,窗外的花香与月光交织成一片宁静的景象。 惆怅春宵短,谭衷为久留:春天的夜晚总是短暂,而我内心却久久不能平静下来。 【赏析】