苏武慢
【注释】: 万岁山:指万岁山宫殿,位于今北京。 缥缈:形容高远飘渺。 阆风玄圃:即阆苑仙境,传说中神仙居住的地方。 银瓮宫醪(láo):用银色的酒坛盛装的美酒。 雕盘玉馔:用雕有花纹的托盘盛装的美食。 半空中、羽盖云旓(bó yìn):半空之中,像仙人一样乘着云彩,恍若王母娘娘出现。 蒙圣恩:受到皇帝的恩宠。 紫禁宸居:皇宫。 青山隐墅:指隐居在深山中的别墅。 中夜梦魂来去:深夜时
青琐玉堂,黄扉南省,久荷圣皇恩惠。 九庙仪章,四郊典礼,西苑肇兴蚕事。 千古中兴,一人制作,不过赞襄而已。 却胜于、尼父当年,空叹吾衰衰矣。 注释: - 青琐玉堂:古代皇宫内门上镶嵌着青色的玉石。 - 黄扉南省:指皇帝居住的地方。黄是皇帝的尊贵颜色,扉是门扇的意思。 - 九庙仪章:指天子祭祀祖宗时的礼仪规定。 - 四郊典礼:指天子巡视四方时制定的规章制度。 - 西苑:古代帝王的园林。 - 中兴
诗句解读 1 十载长安,半生禁闼 - 指诗人在长安(今西安)生活了十年时间,其中一半是在皇宫的禁地中。 2. 饱历燕山冰雪 - 暗示诗人在北方的生活历经严寒,可能与抗击外敌有关。 3. 下石危机,铄金谗口 - “下石”可能指遭受打击或陷害,“铄金谗口”形容谗言如烈火一般炽热难耐。 4. 天子神明,重瞳朗鉴 - 描述皇帝英明神武,能够洞察奸佞。 5. 自归来、圣眷犹存,厚禄音书未绝 -
临水推窗,迎风倚槛,长忆玉楼琼宇。碧岭堆螺,银塘铺练,檐柳细垂金缕。坐待明蟾,修然池阁,幽意有谁共语。舞婆娑、月色满庭,顾影三人成侣。 【译文】 在水面边推开窗户,迎着风靠在栏杆上,我常常怀念着那玉楼琼宇。青翠的山岭像螺旋一样堆积起来,银白色的池塘就像一条白练铺展开来,屋檐下垂下的柳条细细地垂挂着金色的丝线。坐着等待明亮的月亮爬上天,清澈的池阁显得更加美丽,只有我一个人静静地欣赏这美好的景色
苏武慢次虞伯生韵,咏白鸥园 淮口洪涛,海门巨浸,几度片帆飞过。北上太行,南游越巂,鸟道林深箐大。楚水吴山,长途倦客,愁对江枫渔火。笑平生、岐路风波,此日依然还我。 觉今来、梦寐无惊,心神俱定,麋鹿任兴吾左。醉后放歌,闲中度曲,聊学吴歈楚些。却杖登山,挥毫对客,白首有谁能那。不问他、秋月春花,适意四时俱可。 注释: 1. 淮口洪涛:指淮河口的波涛汹涌。 2. 海门巨浸:指大海之门,即浙江海口。 3
【注释】 1.次韵:用别人的诗句作诗,即和韵。 2.白鸥园:在杭州,苏轼曾作有《白鸥堂记》。 3.物换星移:世事变化无常。 4.荏苒光阴流转:时光飞逝。 5.江空岁晚:指岁末。 6.娱情:娱乐心情。 7.樽前:酒杯之前。樽,盛酒器。 8.区区:谦恭自谦之词。 9.玉殿宣麻:皇帝下韶书。 10.黄扉掌制:天子的文书。 11.紫塞手提龙剑:指帝王的权威和尊严。 12.仁寿宫:武则天所住的宫殿。 13
苏武慢次虞伯生韵,咏白鸥园 筑室灵峰,买田葛水,休笑巢鸠计拙。青琐十年,黄扉七载,辛苦此时暂歇。丹桂洲前,白鸥池上,照眼碧波澄澈。更新添、宝泽楼高,邀取大江明月。 愧迂儒、经国无能,避贤宜早,敢谓退身决烈。畎亩情深,江湖忧在,瞻恋九重天阙。仁寿高玄,奉天华盖,几度梦中朝谒。长记得、西苑观灯,踏遍御街春雪。 译文: 在灵峰上建造房屋,在葛水上购买田地,不要嘲笑那些像麻雀一样愚蠢的计划
苏武慢次虞伯生韵,咏白鸥园 林下行吟,山中打坐,此是老翁风格。草履麻绦,布袍箬笠,不受尘埃物色。玉带金鱼,锦麟绣蟒,多少同袍贵客。到头来、回首田园,几个欲归便得。 小池中、跨水虹桥,临流飞阁,相望蓬莱咫尺。雨后排青,烟中凝紫,朝暮灵峰秀特。静抚孤松,闲随野鹤,一片白云无迹。傍渔矶、斜日晚风,时共海鸥欢剧。 注释: 苏武慢:词牌名。 次:追随;模仿。 虞伯生:即虞集。 咏白鸥园
首先给出诗句,然后是对应的译文,最后是对每一句的注释和赏析。 ``` 龙口岩前白芒洲,长忆往时游钓处。 一别青山十年后,紫禁宫里地位渐高。 琐闼封章玉堂中,金殿屡承丹诏宠。 首班玉带朱衣者,每日瞻仰天表荣。 荷君恩无以为报,功业未建不敢学归鸟。 晏下彤闱明登紫阁,独立太清天杪志高。 大旱为霖巨川作楫,整顿乾坤都了。 那时节拂袖还山,海天一色高卧分晓。 ``` 译文: 在龙口岩前的白芒洲
【注释】亭中:指亭台楼阁。长日:指长时间。杜宇:即杜鹃,又名子规,鸣声凄厉。 赏析: 此词为作者归隐后所写。首句点出“亭中”,次句写“堂上”,都是以景衬情;三、四两句是全词的主旨,抒发了词人久离故土,归乡如旧之情怀。下片则写自己闲居生活的惬意与自得,表现了词人淡泊名利、不慕荣华的心境