黄衷
``` June Night Dream of Uncle Shou Passing by My Residence in the West of the City and I Understand with Poetry The spirit is blazing brightly in the west, the sea and sky, the wind and dew fill the
这首诗的原文如下: 堂后薇花一两丛,晓来迎旭见新红。 调和岂足三春雨,绰约先夸四月风。 喜气谩传清似水,衰颜谁信过于翁。 枝头树底空相惜,送我扬旌几片东。 下面是这首诗的译文: 堂后的紫薇花只有一两丛,清晨迎接朝阳时,可以看到新红绽放。 调和怎能满足三春雨的需要?紫薇花的绰约姿态早已超过四月的风。 喜气常常像清凉的水一样传遍,但谁能相信这衰老的容颜? 树枝底下我们只能相望
【注】发金马关:指诗人奉命出京,赴陕西前线。 七月边风促晓寒,河桥新霁快征鞍。 满堤柳色溪蛮语,何处棠阴野老看。 总谓开诚能化俗,可堪持节更之官。 山邮供张将箫鼓,为谢南中业已安。 译文: 七月间边疆的风劲吹着早晨的寒意,河水刚刚放晴,战马刚得休息,准备踏上征途。 两岸的柳树在微风中摇曳,仿佛在向行人述说着远方的情话; 不知什么地方有个老人正在棠梨树下休憩,眺望着出征的将士们。 我始终相信
【注释】 出宣威关:指从四川入贵州的宣慰府所在地。宣威,地名,在贵州宣慰府治所。 秋声先报:秋天的消息先到。 小驻荒亭:稍作停留。 旧诗:指杜甫《登高》“风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回”。 鬓毛非往日:头发已经变白了。 行李似来时:行囊里的东西与过去一样。 群蛮宅:指少数民族的聚居处。 独客悲:作者为官在外,孤身一人,感到悲伤。 茅屋一间:简陋的茅草屋。诸葛庙:纪念三国时期蜀汉丞相诸葛亮的祠庙。
【诗句释义】 1. 万曲千盘始渡河,仆人云是软桥坡。 译文:经过万曲千转才到达河的彼岸,仆人说这是一座软桥坡。 2. 芬林百卉浓将瘴,饮涧双猱狎且歌。 译文:芬芳的森林中各种花朵盛开,喝着山涧的水,两只猿猴在互相戏闹并歌唱。 3. 听雨却思孤馆静,看山真幸此生多。 译文:听着雨声却思念起孤单的旅馆,看到山景真是庆幸自己能活这么多年。 4. 天边亦有王阳道,雾栈云梯奈若何。 译文
【解析】 本题考查鉴赏诗歌的表达技巧、思想情感的能力。解答此类题目,首先要理解诗句的意思,然后结合诗句分析运用的手法,最后分析表达了怎样的情感。本题要求赏析诗歌。 (1)“万马喧喧踏晓霜,群星随月送恩光”,这两句诗的意思是:万马齐奔踏着早晨的露珠,群星伴随着月光送来恩赐的光华。这里运用了拟人化的修辞手法,将马比作是“万马”,把星星比喻成“群星”
诗句输出:《几见文章多逸气,欲从赤帜委降心。季鹰在日情偏放,若水还家岁未侵。》 译文输出:我见过许多文章中充满了奔放的气势,想要跟随旗帜归顺,放下心中的顾虑。季鹰在位时我放纵自己,如今回归家乡已经多年。月下举杯饮酒,时常怀念古往今来的人和事情,花边行走,穿着舒适的鞋子,感受着现在的生活。永昌山的风景在南方别具一格,谁能像屈原一样,继续传承这种精神呢? 注释输出:1. 文章:文章多逸气 ——
诗句释义与译文: 1. 夏气南中寒复暄,客心无计控归猿。 - 注释:“夏气”指的是夏天的气候,“南中”指南方地区。这句诗表达了诗人在南方夏季时感到气候冷热不定、心情难以安定的情况。"寒复暄"形容天气忽冷忽热,“客心”即游子之心,无法控制归乡的思乡之情。 - 译文:南方的夏天气候多变,冷热交替,让游子的心情难以安定,无法控制对故乡的思念。 2. 扁舟欲买鲈鱼港,孤月正照梅花村。 - 注释
【注释】 ①鸦关:指庐山。 ②峻极青冥鸟迹疏,征舆动处碧云扶:形容山势高峻,云雾缭绕,飞鸟稀少,车辆行驶之处,云雾便为之扶摇而起。 ③敢言老大孤怀减,曾记英雄百战馀:意思是说人老了,壮志未酬,豪情不再了。曾经经历过许多战火的考验。 ④永叔庐山堪小赋,谪仙蜀道谩长吁:意思是说诗人在庐山上可以写一些诗赋,但是像李谪仙那样的蜀道,却只能徒然地长声叹息而已。 ⑤千年圣化浑无外,傍崄何劳仗一夫:意思是说
移镇 遐方裘带照双蓬,已窃华途累至公。 三楚去天还近远,孤臣惟命亦西东。 时名若个登楼后,地望偏多赐履中。 虚浅岂能承沛渥,眼前江汉寸心同。 注释: 1. 遥方裘带照双蓬:意思是远离家乡,穿着官袍,像两株高耸入云的松树,象征着自己的孤独与无助。 2. 已窃华途累至公:意思是已经因为仕途得意而沾沾自喜,忘记了自己的初心和使命。 3. 三楚去天还近远:意思是三楚之地(指湖北一带)距离天空很近