郑獬
诗句输出: 好春初满杏园花,十里曾携载酒车。 今日黄云衰草地,不堪更送贾长沙。 译文输出: 春天来临时,满园的杏花开得正盛,仿佛整个园林都沉浸在这绚烂的花海中。 然而今天,我站在这片曾经熟悉的土地上,看到天空中飘落的黄色云朵,心中不禁涌起一股失落之感。 无法再像以前那样送别贾长沙了,因为此时的我已不再是那个无忧无虑的年轻人。 注释输出: 1. 好春初满杏园花:意思是春天来得正好
诗句原文: 千条万条杨柳丝,好花不过三两枝。 今日樽前为君饮,明朝酒病终不辞。 注释解释: 1. 千条万条杨柳丝:形容柳树上的柳丝非常多,形成了一片绿色的海洋。 2. 好花不过三两枝:意味着虽然有很多美丽的花朵,但真正值得欣赏的只有少数几朵。 3. 今日樽前为君饮:在今天的宴会上,我将为你举杯畅饮。 4. 明朝酒病终不辞:即使明天因为饮酒过量而生病,我也绝不推辞。 赏析:
注释:这是一首送别诗,王殿直即将远行,作者用“玉尺新裁白纻衣”来写他的衣着。白纻,即白苎(zhù)布,一种质地坚韧的丝织品。这里借指衣服。杨花,飘飞的柳絮。 赏析:这首诗是诗人送别好友王殿直时所写。王殿直即将离开故乡,去远方谋生,作者为他饯行,写下了这首七绝。 首句“玉尺新裁白纻衣”,写友人的服饰。白纻,是一种质地坚韧的丝织品,古代用以制作白色的衣服。玉尺,即玉制的尺
《重到城东有感三首》是宋朝诗人郑獬的作品。这首诗描绘了春天的景色和作者在东城的感慨。下面将对这首诗进行逐句释义: 1. 曾访花翁醉玉壶:这句诗表达了诗人曾经拜访过一位名叫花翁的人,并且在那里醉酒畅饮的美好回忆。"玉壶"通常指代美酒,这里暗示了与花翁共饮时的美好时光。 2. 重来花下尽平芜:诗人再次来到这片花丛中时,发现一切都已恢复原样,即一切恢复了平静无扰的状态
【注释】 白浪:江水因风而翻动。打:冲刷。白沙滩:指白沙洲。白沙洲,在安徽省铜陵市北郊长江中。 江头:即江边。绿竹:指岸边的竹林。 春风也似玉京好:比喻春天景色宜人。玉京,神话传说中的天帝所居之都,这里借指美丽的春光。 残红:指落花。山杏花:山杏树上的花朵。 【译文】 江水因风翻涌着白色的浪花,冲刷着白沙滩,江边绿竹成行相对着僧舍。 春风也像天上的美景那样令人陶醉,满树的杏花如血一样鲜艳
【注释】 正夫:指作者的友人。草卷:即《文选》。余例:指自己的文章。奏牍:指向皇帝上书。今得绝笔:意为如今可以放下笔了。琳琅:形容美好、珍贵的东西众多的样子,这里比喻《文选》。荆山:山名,在今湖北南漳县西。圭璋:古代帝王赐给诸侯或大臣的礼物,形状像圭,有棱角。佩环:古代妇女佩戴的环形首饰。楚泽:楚国的土地,泛指中原地区。白茅:一种禾类植物,古人用作祭祀时献祭之物。微陋:卑微简陋。缘:因缘;机缘
注释:我敬奉一杯,寄给洞元的师傅,来到山中春色正浓,没有延迟。 我想你一定在岩石上醉卧,晚风吹落小桃枝。 赏析:此诗是作者寄给洞元的一首诗。首联“一尊聊寄洞元师”点题,表达了作者对洞元师傅的敬仰之情;颔联“既到山中春未迟”描绘了洞元师傅来到山中,春意盎然,万物复苏的景象;颈联“料得醉眠岩石上,晚风零落小桃枝”则运用拟人的修辞手法,将洞元师傅比作桃花枝上的小桃,形象生动,富有诗意
逢贾老 买得虚名东路归,自怜鸥鸟本忘机。 吾师不用苦迎送,亦是当时一布衣。 注释: 1. 买得虚名东路归:买了虚名后回到了东边的道路。 2. 自怜鸥鸟本忘机:我可怜那些鸥鸟本来没有忘记自由。 3. 吾师不用苦迎送:我的老师不需要辛苦地迎接和送别。 4. 亦是当时一布衣:这也是当时我的一个平民布衣。 赏析: 这首诗以诗人与友人的交往为主题,通过描述诗人在旅途中的经历
诗句解析与译文: 1. 江梅向腊雪初飞: 这句描述了梅花在腊月的雪中盛开,景象美丽而冷艳。 - 江梅: 指的是一种生长在长江沿岸的梅花,常用于象征坚贞与高洁。 - 腊雪:指的是冬季的初雪,通常指十二月或早春时节的降雪。 - 初飞:形容梅花在冬天首次盛开的景象。 2. 莫向花前酒数稀: 这句表达了诗人对饮酒生活的厌倦,暗示了他对官场生活的不满。 - 莫向:表示不要或者不去往的意思。 -
【注释】 舟中:在船上。铜盘:指船舱内的铜质水盆。绿水:指水中的绿色植物。红蕖:红色的荷花。风卷纱㡡(liú liè shā lěi):风吹动帘子。㡡(léi):一种用薄布做的帘子。睡足初:刚睡醒,刚刚休息够了。病酒:因饮酒过量而身体不适。懒修书:懒得写书信。 【赏析】 这首诗描写的是作者乘船途中的所见所感,全诗以舟中的所见来表达自己的心情,通过描绘景物来抒发情感,语言清新自然,意境深远