赵景贤
我们来分析这首诗的格式要求: 1. 诗句:原诗中的每一行。 2. 译文:将每一行翻译成现代汉语。 3. 关键词注释:对每个关键词提供解释或背景信息。 4. 赏析:对诗歌的内容和情感进行分析和评价。 我们对这首诗逐句进行解析: 第一句: - 原诗:自亲矢石又经秋,多垒空增四国忧。 - 翻译:亲手拿起武器经历秋天,众多堡垒徒增四国的忧虑。 - 关键词注释: - 亲矢石:亲自拿武器战斗
【注释】 空城:指京城,这里指长安。木叶:指树叶。晚萧萧:形容秋风声。 午夜:深夜时分。潮:水涨的样子。 无寐:睡不着觉。一编:一把书。灯:照明的灯。自照:自己照着。 高吟:高声吟诵。百瓮:一百个酒坛子。能消:能够消除。 哀时:感叹时运不济。王粲:东汉末年的文学家,字仲宣,山阳郡人。词偏美:他的诗词特别美好。避地:躲避战乱。梁鸿:东汉初年隐士。迹已遥:足迹已远离尘世。 不用:不必。登楼:登上高楼
【注释】 猝:突然,意外。 遑:何敢。 学文山:指杜甫的《登高》。 且:姑且。 从容:不慌不忙。 丑类:邪恶的人。 单辞:单独的话,特指自己说的话。 反覆谁家子:是谁反复无常的儿子。 相看祇厚颜:彼此互相看着,都显得厚颜无耻。 【赏析】 这首诗是作者因被群盗所围困时所作,表现了作者在生死关头,宁死不屈的凛然正气和决不屈服的民族气节。 首句“猝为群盗困”,是说作者突遭盗寇围困,处境十分危急。“猝”
绝命诗(节选) 注释: - 裂眦呼狂寇:形容愤怒到极点,眼睛因怒气而瞪得大大的。 - 奚烦讲说多:何必再说许多道理或解释呢?表示不需要再多说什么。 - 断头身自分:即便被斩首,也知道自己的结局。 - 抗手意云何:用双手抵抗是徒劳的,表达了对反抗无效的无奈。 - 厚貌徒为尔:外表虽好,但内心并非如此。 - 孤臣矢靡他:作为孤臣,只能坚守自己的本心,不会转向其他。 - 空劳樽酒献
【注释】 是:这。环观:环视四周。涕泗挥:泪流满面,泣不成声。期(jī):希望。悔祸:后悔造下大祸。余(yú):我。投戈:放下兵器。汝:你。莫违:别违背。漫收吾骨葬:随便把我的尸骨收敛起来埋葬。 译文 难道上天的天良真的看见了我?环顾四周泪流满面。 只希望我能改正错误,不要与生俱来就死去。伏剑何憾?投戈汝莫违! 随意收拾我的尸骨,暴露后更加光辉。 赏析 这首诗是李纲被秦桧害死前所作的绝命诗
绝命诗 岂待孤城破,方嗟力莫支。 从来畺守义,敢以死生辞。 乱刃交挥处,危冠独坐时。 相持不相杀,鼠辈尔何知。 注释: 绝命诗:这是一首写自己决心以死明志的绝命诗。 岂待孤城破:难道一定要等到孤城的被攻破才感慨吗? 方嗟力莫支:才感叹自己的力量无法支撑下去。 从来畺守义:自古以来坚守节义之人。 敢以死生辞:怎么敢用生与死的去向来做为拒绝的理由呢。 乱刃交挥处:形容战况非常激烈。 危冠独坐时
空城木叶晚萧萧,午夜风声似听潮。 无寐一编镫自照,高吟百瓮酒能消。 哀时王粲词偏美,避地梁鸿迹已遥。 不用登楼频望远,青磷白骨遍皋桥
自亲矢石又经秋,多垒空增四国忧。 病骨支离仍乘障,豪情慷慨独登楼。 一腔热血从何洒,万姓生机尚可谋。 桑梓安危桑上计,迨天阴雨要绸缪
赵景贤是清朝的诗人,字竹生,浙江归安人,道光二十四年举人,曾担任过福建督粮道等官职。他以其豪迈的个性、卓越的军事才能和高尚的家国情怀,在历史长河中留下了独特的印记。 赵景贤在文学上的成就也值得一提。他的诗作展现了其深厚的文学素养和对国家命运的深切关怀。其中《绝命诗》表达了他对国家和民族未来的担忧以及个人的生死观。此外,赵景贤还创作了五律和七律等多种类型的诗歌作品
赵景贤是清朝的诗人,字竹生,浙江归安人,道光二十四年举人,曾担任过福建督粮道等官职。他以其豪迈的个性、卓越的军事才能和高尚的家国情怀,在历史长河中留下了独特的印记。 赵景贤在文学上的成就也值得一提。他的诗作展现了其深厚的文学素养和对国家命运的深切关怀。其中《绝命诗》表达了他对国家和民族未来的担忧以及个人的生死观。此外,赵景贤还创作了五律和七律等多种类型的诗歌作品