邹浩
诗句原文: 鸳鸾纷集日,松桧掩新茔。 持节空诸路,分符谩列城。 闽山馀旧峻,淮水漾前清。 地下虽难作,功名凛似生。 译文: 在鸳鸾齐聚之日,新的墓地被松柏覆盖。手持节杖,我走过了无路可走的道路;颁布命令,我却徒劳地占据了一座座城池。福建的山脉依旧险峻,淮水的波涛仿佛还映照着过去的清澄。虽然死后难以成就什么,但功名却如同生前一般令人敬畏。 赏析: 这首诗是宋代诗人邹浩对闾丘大夫的哀悼之作
【注释】 营邱:营丘县。 闾丘大夫:作者自称。闾丘,地名;大夫,官名。挽词,即悼亡诗。 三吴:泛指江南一带。 书诗:作诗自娱。 【赏析】 这首诗是诗人写给他的一位妻子的。妻子去世后,诗人悲痛欲绝,写下了这首《闾丘大夫挽词》。全诗表达了诗人对妻子的深情厚谊以及对死亡的无限感慨。 首句“营丘何处是”意为妻子已经离我而去,不知道她现在在什么地方。这一句表达了诗人对妻子的思念之情。
酬黄秀才见寄 自期谋道不谋身,不逐轻狂戏此春。 读史穷经求在我,攀龙附凤彼何人。 一言逢主未如志,百结成衣肯叹贫。 早晚病除堪属思,新诗莫厌起予频。 注释: - 自期谋道不谋身:我的目标是谋求道德和学问,不贪图个人利益。 - 不逐轻狂戏此春:我不追逐那些轻浮狂妄的人,而是珍惜这个春天。 - 读史穷经求在我:通过阅读史书和研究经典来寻求自己的知识和智慧。 - 攀龙附凤彼何人
故文安郡君刘氏挽词 鹫峰成记别,聊现大家身。 瞬目超尘劫,随方得本真。 忘忧残旧草,供祭冷初蘋。 独有闺门泪,潸然冬复春。 注释: 1. 鹫峰成记别:在鹫峰这个地方分别告别。鹫峰,山名,位于今天的浙江省杭州市。 2. 聊现大家身:姑且显现出大家的形象。大家,指代文安郡君的身份或者地位。 3. 瞬目超尘劫:瞬间之间超越了尘世间的纷扰和苦难。瞬目,形容时间短暂,转瞬即逝;超尘,超越尘世;劫
【注释】 ①皇甫民望:名不详。 ②八行宜高选:指人应当有高尚的品德。八行,古代以一尺为十寸,八寸为一尺,称“八尺”,故称“八行”。 ③胡为:为何。享年,寿命,即寿命。 ④乡闾:乡里。推往躅(zhú):推崇先辈的典范。 ⑤几席:古人坐的地方,泛指座位,此处指死者之座。遗编:指死者著述的书籍,也泛指其遗作。 ⑥俯仰:指生前和死后,或指时间上的短暂与长远。成千古:成为永恒的话题。九原,即黄泉,地下。
诗句释义: 1. 强评事挽词:这是为一位名叫评事的人写的挽歌。 2. 池亭春未改,宰木已鸣风:池塘边的亭子在春天依旧不改(保持原样),但官员的职位已经被废除了(鸣风指风吹动树木)。 3. 夙负三吴望:长期以来,他背负着对三吴地区的深厚期望。 4. 今邻万鬼中:现在他身处万鬼之中,形容处境艰难。 5. 潜光虽不耀,遗泽定难穷:虽然他的才能和恩泽未能完全发挥出来(潜光意为潜在的才华或能力)
强评事挽词 注释: 不为明世得,已矣旧山川。 青眼谁樽俎,黄金自简编。 乡闾今昔异,门户子孙贤。 我独从君晚,追惟更惨然。 译文: 我不曾在明世得到重用,已经告别了旧日的山川。 谁能与我共饮杯中酒,畅谈人生?我只能在简书中寻得知己。 故乡邻里今昔变化,门户子孙是否依旧贤能? 而我跟随您到老,追忆往事更加凄苦。 赏析: 这首诗是作者对强评事的追悼之作。首联“不为明世得”表达了自己对明世的失望和无奈
【注释】 通仕孙公挽词:通仕,即王通之孙王绩。王绩曾隐居于汾阳,故人称“汾阳处士”。此诗是他为王绩写的挽词。 畴昔梦初圆:比喻王绩早年有远大理想。 乡社:指民间的祭祀活动。 掩旧编:掩藏过去的书籍。 亭依金斗固:指墓地在一座坚固的亭子里,金斗即北斗七星,古人认为北斗星可以保佑死者安息。 彩衣偏:指孩子们穿着彩色的衣服玩耍。 踵续谁为傅:继承他志向的人没有出现。 高士贤:指品德高尚的人。 【赏析】
【注释】: 1. 师门深往好:师门,师门之谊;深往好,深厚的友谊。 2. 姻党厚新情:姻党,姻亲;新情,新的友情,指与师门结为亲朋。 3. 正尔追谈笑:尔,你;追谈笑,追忆往事,谈论笑语。 4. 那知隔死生:那知,哪里知道;死生,生死,即生死相隔。 5. 松风传挽铎:松风,松林之风,此处指松涛声;挽铎,挽车上的铃铛,这里指送葬时摇动的挽车铃声。 6. 垄月照铭旌:垄(lǒng),坟墓周围的土丘
【解析】 本题考查鉴赏诗歌内容和技巧的能力。首先读懂全诗,理解诗意是基础。此诗的大意是:愿我们的力量像母亲一样坚强,心无杂念,超然物外,达到坐忘的境界;但惭愧我连兰也不爱,辜负了母亲的孝养之恩,使她在世时不能享受荣华富贵;她所居住的净土究竟在哪里?遗留下的经书只自芳香,而我们却无缘去瞻仰。希望来世能被追赠,还能得到她遗留的芬芳。这是一首悼亡诗。“故文安郡君刘氏挽词”点题