邵宝
晓起用前韵 苦调:苦调,即悲苦的乐曲。无饶语,即没有多余的话。 长歌复短歌:长歌、短歌,皆指歌曲,意谓时而高亢激昂,时而低回委婉。 寒知春每尔:春天到来时,天气渐暖。尔,语气词,相当于“而已”。 雨问夜如何:询问夜晚的雨声。 僻巷门常静:偏僻的小巷里,门总是关得紧紧的。 新晴客渐多:晴朗的天气,人们渐渐增多。 感时惊物色:对时序变迁感到惊讶,感叹万物的变化。 青草长东阿:东阿县在山东
诗句 半溪辞我去,极口谓公贤。 素履元随地,幽居不愧天。 留台分道日,赐告养疴年。 一见醇醪醉,先声不浪传。 译文 我离开了陈郡侯的府邸,他极力称誉你为贤人。 穿着简朴的鞋子随地行走,过着清静舒适的隐居生活,没有辜负天地间的恩情。 在京城逗留期间,我们约定分别后各自去不同的岗位工作。 皇上赐予告假休养的诏令,你度过了一个养病的年头。 一见面就喝上一杯好酒,你的名声远播。 注释及赏析
施雪谷七十 我比施君年长三岁,看你的冠帽已经快要戴歪了。 现在你老了,可以数一数你的年龄,你已经步入了人生的晚年。 诗的价值随着时间的流逝而增长,你的名字与牙齿一样受到尊重。 你有官职,却不必像吏那样忙碌,真是快乐极了,感谢皇上给予的特殊恩宠。 注释: - 施君:指施闰章(1609-1653),字尚德,号愚山。明代诗人、词人、文学评论家、书画家。 - 看君冠且昏:看着你帽子都快要歪了。 -
这首诗描绘了诗人在病中被请赴宴,但又因病无法参加的情景。 诗句注释: - 谢管令尹:指谢安,曾任会稽内史,后任东晋的宰相。 - 春酒勤相召:春天的宴会频繁地邀请他。 - 其如病足何:但因脚病而不能前去。 - 坐惭推我先:因为自己年老或地位低而感到羞愧。 - 清世:清廉的世界。 - 狂吟和雅歌:即“狂吟”与“雅歌”,这里用来形容诗的风格。 - 廉陛远:指官位低,不能接近。 - 十载不曾过
【注】病足:指脚有毛病,走路困难。■(zhuān):拄。 1、“吾诗惟望雨”:我盼望下一场春雨。 译文: 我的脚刚刚痊愈,走路嫌拄杖多了点。 我的诗只希望下雨天能写出,客人的话漫无边际像江水一样流淌。 山墅旁的棋盘旁边是屐齿,江城边的弓箭和长矛都成了戈。 园中的亭子里满是竹子树木,风晚起来心情如何啊? 赏析: 此诗写久病初愈之喜。首句言病足已愈,拄杖而行,但步态艰难。次句言诗人因诗思未畅
这首诗描述了作者在寿薛同庵七十之际,与友人相聚的情景。下面是逐句的解释和注释: - 草堂风雨昼,嘉客且醇醪(ch6n ji4) - 这句的意思是说,在阴雨绵绵的白天,草堂里迎来了尊贵的客人,大家一起喝着美酒。 - 关键词“嘉客”指的是尊贵的客人。 - “醇醪”是指美酒。 - 老去心犹壮,狂来兴转高(c6n l13ng x6n x6n c6n) - 这两句的意思是,虽然年纪已大,但内心依然豪壮
这首诗是唐代诗人张籍所作的。诗的原文如下: 哭虚庵陈郡侯 不见古循吏,见公良慰心。 野阴多种树,门静绝怀金。 客醉曹参酒,童便阅道琴。 道南营建处,深谢势家侵。 注释与赏析: 1. 注释: - 古循吏:古代的循吏,指那些清廉有为、为民造福的官员。 - 良慰心:非常好心的慰藉,表达了对陈郡侯的深深怀念和敬意。 - 野阴多种树:在郊外阴暗的地方种了许多树。 - 门静绝怀金:家门宁静
月夜怀素翁 南海沧波远,东山宿雾深。 清秋连夜月,吾道百年心。 注释:南海的沧波遥远,东山的宿雾浓厚。清秋之夜,我独自仰望明亮的月光,心中充满了对素翁的思念。我的道路漫长,如同百年般长久。 勿药闻新报,无弦对古琴。 注释:没有听到新的喜讯,只能对着古琴抒发心中的忧愁。 相思不相见,青壁一千寻。 注释:即使心中有无尽的相思,也无法见到你的身影,只能站在青壁上,眺望着千寻的山峰。 赏析
诗句如下: 1. 片石能还水,移来楚水滨。 - 注释与赏析:这里描述了将一块石头移动后,它仿佛有神奇的力量,可以恢复水源,使之流向楚地。这里的“楚水”指的是楚国的河流,象征着楚国的文化和历史。 - 关键词:楚水、片石、恢复水源 - 背景知识:楚国在历史上是一个非常强大的国家,有着丰富的文化和悠久的历史。这首诗通过描绘楚水的景象,表达了对楚国文化的怀念和敬仰。 2. 仙家九节草,吾室数茎春。 -
【注释】 1. 送过司训赴天台:送,送别。天台,今浙江天台县,唐时为剡县地,属浙州管辖。 2. 浙左:指浙江东部地区。 3. 群经芸阁上:群经,泛指儒家经典。芸阁,藏书的地方。 4. 多士杏坛中:多士,众多学子。杏坛,孔子讲学处。 5. 禄在休嗟老:禄在,即“俸禄”在身。休嗟老,不要因年老而叹息。 6. 文成且送穷:文成,这里指有才学的人,可以成器。穷,这里指困厄、不得志。 7. 深山饶大木