李洞
【注】郑常侍:不详,可能为唐代诗人郑审。 山亦怀恩地, 山也怀念恩德的地方。 高禽尽下飞。 高飞的鸟儿都纷纷落了下来。 吏穿霞片望, 官吏穿过彩云般的霞光在远望。 僧扫月棱归, 僧人打扫月边棱角的月光回家去。
这首诗的作者是王维。下面是对这首诗逐句的翻译和注释: 山泉 半空飞下水,势去响如雷。 静彻啼猿寺,高凌坐客台。 耳同经剑阁,身若到天台。 溅树吹成冻,凌祠触作灰。 深中试楖栗,浅处落莓苔。 半夜重城闭,潺湲枕上来。 1. 译文: - 泉水从高处倾泻而下,声音如同雷鸣一般响亮。 - 泉水在寂静中流淌,发出悠远的猿猴叫声,仿佛在寺庙中回荡。 - 水势高升时,仿佛能触碰到天台(即高山之巅)。 -
题咸阳楼 晚亚古城门,凭高黯客魂。 塞侵秦旧国,河浸汉荒村。 客路扬书烬,人家带水痕。 猎频虚冢穴,耕苦露松根。 墙外峰黏汉,冰中日晃原。 断碑移作砌,广第灌成园。 北马疑眠碛,南人忆钓湓。 桥闲野鹿过,街静禁鸦翻。 滩鼓城隍动,云冲太白昏。 标衣多吕裔,荷锸或刘孙。 吊问难知主,登攀强滴樽。 不能扶壮势,冠剑惜乾坤。 注释:晚亚:傍晚时分,天色昏暗。古称傍晚为“暮”,而“晚”字有“接近”之意
诗解与赏析: 这首诗题为“秋宿梓州牛头寺”,是诗人在秋季的一个晚上,于梓州的牛头寺中投宿时所作。以下是逐句的翻译和注解: 1. 月去檐三尺,川云入寺楼。 - "月去檐三尺":月亮高悬于屋檐之上,离地大约三尺高。 - "川云入寺楼":周围的河流云雾缭绕,仿佛云彩飘入了寺庙的楼阁。 2. 灵山顿离众,列宿不多稠。 - "灵山顿离众":这里指的是夜晚时分
雪 迢迢来极塞,连阙谓风吹。 禅客呵金锡,征人擘冻旗。 细填虫穴满,重压鹤巢欹。 有影晴飘野,无声夜落池。 正繁秦甸暖,渐厚楚宫饥。 冻挹分泉涩,光凝二阁痴。 踏遗兰署迹,听起石门思。 用表丰年瑞,无令扫玉墀。 注释: - 迢迢:形容距离很远的样子。 - 连阙:指连着的宫殿。 - 禅客:和尚。 - 金锡:佛教中的法器。 - 征人:远行者或士兵。 - 细填虫穴:像细小的虫子那样填充。 - 重压鹤巢
这首诗是诗人对友人和寿中丞的怀念之作。下面是对这首诗逐句的释义: 第1-2句:遗挂朱栏锁半寻,清声难买恨黄金。 注释:挂在朱红色的栏杆上的锁被挂起,仿佛是半寻长。虽然声音清澈动听,却无法消除深深的怨恨。 赏析:这两句诗描绘了一幅静谧而哀伤的画面,表达了诗人对友人的深深思念和无尽的遗憾。 第3-4句:悬崖接果今何在,浅井窥星影已沉。 注释:现在悬崖上的果实还在吗
冬日送凉州刺史 宠饯西门外,双旌出汉陵。 未辞金殿日,已梦雪山灯。 地远终峰尽,天寒朔气凝。 新年行已到,旧典听难胜。 译文:在长安城外为西面的刺史送别,两杆大旗在汉陵前迎风招展。没有告别那金光闪闪的大殿,就已在梦中见到了雪山上的灯火。边地遥远,直到尽头的山峰已经看得见了,寒冷的北国天气凝聚着刺骨的北风。新年已经来到了,旧时典章难以承受这样的重压。官吏清扫着雕梁画栋的影子
诗句解析与译文: 1. 东门罢相郡,此拜动京华。 - “东门”可能指的是某位官员的府邸,“罢相”意即退职或不再担任官职,而“郡”指地方行政单位。整句意味着这位官员从地方行政官职位上卸任,引起了京城的广泛关注。 2. 落日开宵印,初灯见早麻。 - "宵印"可能是指晚上的印章或文书,暗示官员的工作到很晚才结束。"初灯"指的是天刚亮时使用的灯火,而"早麻"则可能是指早晨准备的材料或任务。 3.
【注释】 帝梦求:皇帝梦寐以求。 生申属:出生于申年。 青云:指朝廷高官显位。 霭霭:形容春日和煦的气候。 静宜:这里用“静”字来形容人的内心,表示内心宁静。 百辟:百官。 三阶:古代以九阶为一品,九阶之正位称上公或上卿,故称三阶。 朱丝:红色的丝带,古人用来赠送别人。 云开:云雾散去。 沧溟:大海。 国将身共计:国家与自己的命运息息相关。 长剑倚:形容孤独、凄凉。 西笑:西边的笑声。
【注释】 ①坤维:指蜀。 ②全蜀:指四川,这里泛指蜀中的官吏。 ③征东武侯:指诸葛亮,他曾被封为武乡侯。 ④直来万里月,旁到五峰秋:意为月光照耀万里远的路程,秋天的山风吹拂五座山峰。 ⑤幢:仪仗队所持的大旗。 ⑥谢朝明主:向朝廷表示谢意。 ⑦登省:入京。旧寮:老友。 ⑧虚梦法云游:梦中在法云寺游玩。 译文: 送韦太尉自蜀州赴广陵(今江苏扬州)。 蜀中官拜扬州,征东武侯也。 直指万里明月