张英
乙亥三月中旬出西直门历近郊看杏花四首 其四 注释: 乙亥:即元丰三年(西元一〇七八年),苏轼当时任杭州通判。 三月中旬:春季的中旬。 西直门:在北宋京师,是京城南面的正门。 “泥”下原缺二字,据文意补上“融”,为地名。 溪水解冻,水流湍急。 “𦂳”(pú):风名,古时指微风。 莺啼:黄莺鸣叫。 马逸:骑马奔跑时马儿飞跑。 万端倚伏皆如此,苦乐相招岂用猜。 赏析: 本诗写于宋神宗元丰三年三月
过宛平相国园亭 丞相园亭梦忆中,廿年今始踏芳丛。 垂藤到地闲门入,奇石如林细涧通。 山杏子低幽径碧,海棠花亚小楼红。 欲知物外栖迟意,丘壑由来属谢公。 注释: 丞相园亭梦忆中,廿年今始踏芳丛。 丞相的园亭如同梦中一般,已过了二十年,今天我终于来到了这里,踏着芬芳的草丛。 垂藤到地闲门入,奇石如林细涧通。 垂挂着的藤蔓延伸到了地面,随意地进入这扇闲门,奇形怪状的石头就像森林一样排列在细长的山涧之间
【注】“夏”指夏天,这里指夏天的气候;“即事”是随手记下所见所感的事。“负故人期”:辜负了旧日朋友的约定。“华林”指京城长安。“廿载”二十年。“笼栖”“浴蚕”:分别指栖息在笼中和洗浴在池塘里。“梦回乡国”,梦中回到了故乡。“泥滑天街”:路上泥泞滑腻,难以骑马行走。“小屏”:屏风。“七弦”:琴。 注释: 春天又错过了和朋友相约的时间,已经二十年没有到过京城了。 在华林寺(长安)借了一枝花
这首诗是清朝康熙皇帝在畅春园赐食给臣子们时,陈廷敬等人所作的诗。下面是逐句的解释: 乙亥六月二十日奉召至畅春园赐食于渊鉴斋宴毕敬观御书于佩文斋赐御笔书扇并红白千叶莲各一瓶恭赋六章同召者大司农陈廷敬原任总宪王鸿绪学士顾藻少詹事高士奇太常少卿励杜讷督捕理事官胡会恩侍读学士史夔庶子孙岳颁及长男侍读学士廷瓒 1. 乙亥六月二十日奉召至畅春园赐食于渊鉴斋宴毕: 乙亥年(1675)
归来 马迹归来盥漱宜,焦桐便理七弦丝。 一帘深绿槐舒叶,半榻清芬蕙满枝。 苦忆白家池上宅,爱吟宫尹洛中诗。 钓船只系绳床脚,最是吾庐得意时。 【译文】 回家后,沐浴更衣,在书房里整理乐器。 帘子下,槐树的枝叶舒展,芬芳满室。 怀念故乡的白家池上的住宅,喜爱吟咏宫尹洛中的诗歌。 钓竿拴在船舷上,靠在竹床上,这是我最得意的时光。 注释: 1. 归:返回,回归。 2. 马迹:指马走过的痕迹。 3.
丙子秋日直畅春园韵松轩即事兼呈泽州江村静海虞山四首 其一 西郊幽旷水泉清,近接群峰紫翠横。 太液疏池千涧入,灵和种柳十年成。 承恩数沗丹霄直,顾影频惊白发生。 宫漏声希铃索静,慵开书帙此时情。 注释: 丙子:天干地支中的第三十九个组合,是清朝康熙年间的年号。 直畅春园:指的是康熙皇帝在直畅春园中赏景、游玩。 即事:指眼前所见之事,这里指在直畅春园中的所见所闻。 兼呈:同时呈现给读者。 泽州
乙亥年六月二十日奉召至畅春园赐食于渊鉴斋宴毕敬观御书于佩文斋赐御笔书扇并红白千叶莲各一瓶恭赋六章同召者大司农陈廷敬原任总宪王鸿绪学士顾藻少詹事高士奇太常少卿励杜讷督捕理事官胡会恩侍读学士史夔庶子孙岳颁及长男侍读学士廷瓒 其六 自昔诗称玉井莲,锦塘今见露华鲜。 重台异种蓬壶客,碧藕奇姿太液仙。 瓶贮荷香分渥泽,舟移花影度晴川。 一从拜赐芙蓉阙,日日清芬几席前。 注释: 乙亥年:即康熙六十年
【注释】 1.乙亥:乾隆四十一年。 2.六月二十日:指乾隆四十二年六月二十日,即乾隆四十三年夏天。 3.奉召:被朝廷征召。 4.畅春园:清代皇家园林名。 5.赐食于渊鉴斋:皇帝在渊鉴斋赐给大臣食物。 6.御书:皇帝所书写的字画。 7.佩文斋:清朝内务府的官署,位于紫禁城内,是皇帝处理政务的地方。 8.赐笔书扇:皇帝赏赐给诗人写字的扇子。 9.红白千叶莲:红色的、白色的千叶莲花,是皇帝所赐予的物品
乙亥年六月二十日,接到圣旨被召至畅春园赐食于渊鉴斋。宴毕敬观御书于佩文斋,赐御笔书扇并红白千叶莲各一瓶。恭赋六章。同召者有大司农陈廷敬、原任总宪王鸿绪学士、顾藻少詹事、高士奇太常少卿、励杜讷督捕理事官、胡会恩侍读学士史夔庶子孙岳颁及长男侍读学士廷瓒。 万几临御久精勤,暇日皇情涉典坟。 诗句解释:皇帝处理国事已经很用心,闲暇时候也涉及经典书籍的阅读。 注释:皇帝处理国事已经很用心
注释: 清波同泛:在清澈的水中一同泛舟。 锦樯连:装饰华丽的船帆连接在一起。 指点楼台散晓烟:指点着远处的楼台,云雾缭绕如烟。 柳暗花明:形容春天景色明媚,柳树葱绿,花儿盛开。春似海:春天像海洋一样宽广。 山萦水带:山峦环抱,水流环绕。景无边:风景美好到无法形容。 竹孙早出逢多雨:竹林里的小孙子很早就出来了,却遇上了大雨。 杏子低垂兆有年:杏子低垂,预示丰收的一年。 圣恩荣侍从