王祎
渭水何湜湜,泾水杂泥淤。 其源各异出,其末乃同趋。 清浊既以混,终然成合污。 人生实异此,禀性同厥初。 所习日益远,竟尔分贤愚。 安得泾渭水,清浊永相殊。 注释: - 渭水何湜湜:形容渭水的清澈流动。 - 泾水杂泥淤:形容泾水的浑浊泥沙。 - 其源各异出:指渭水和泾水各自从不同的源头流出。 - 其末乃同趋:指渭水和泾水的最终汇入黄河。 - 清浊既以混:形容水流中清水和浊水混合在一起。 -
注释: 1. 昔在元世祖,分地王关中。 注释:从前元世祖时期,他分封土地给王侯,让王侯统治关中地区。 2. 潜藩富才彦,一一皆夔龙。 注释:他的领地里有许多有才华的人才,他们都是杰出的人才。 3. 谁欤任儒学,先正推许公。 注释:是谁在担任儒学的工作?先正推举的是他的父亲。 4. 沾濡布教雨,鼓舞振文风。 注释:教化如春雨般滋润着人们,鼓励着文化的发展。 5. 后来踵其轨,厥称萧与同。 注释
```plaintext群经载圣道,昭揭如日星。 秦火一何烈,烧燔灭其形。 汉儒事掇拾,区区补残零。 虽然有遗阙,其功亦已宏。 唐世尚文学,君臣益留情。 琬琰刻文字,后先十三经。 谓兹金石坚,不与竹帛并。 自从东都后,此刻最为精。 罗列黉舍内,奎壁映晶莹。 我言金与石,有时亦销崩。 有形必有弊,斯理讵难徵。 安知圣人道,所托非所凭。 天地其终始,猗欤罔能名。
注释:美丽的华阳云,让我停下脚步,回头凝思。 赏析:诗人在渭南遇到老朋友克正博士,对他款待有加,意义深远,因此作诗以表达对老朋友的思念之情,并以此作别
南康书事十首 其九描绘了王祎在山园中的生活情景,表达了他对自然与简朴生活的热爱和追求。以下是诗句的翻译和赏析: 1. 诗句原文: 南康书事十首 其九: 山园一亩许,种竹复栽蔬。摘蔬作朝馔,对菊供晚娱。澹泊固有味,无酒当何如。 2. 诗句翻译: 山中的小园地大约一亩,种植着竹子和蔬菜。我每天都采摘新鲜的蔬菜作为早餐,晚上则与菊花相伴取乐。淡泊名利自有其滋味,没有酒该如何是好? 3. 诗句注释
诗句释义及注释: 1. 三月十六夜枕上作 - 描述诗人在夜晚,即三月初十的夜晚,在枕头上创作的诗歌。 2. 微醉苦易醒 - 虽然诗人已经有点醉酒了,但他仍然很难入睡。 3. 多愁不成寐 - 由于心中充满了忧愁,使得他难以入睡。 4. 雨露故园思 - 通过“雨露”比喻春天的气息和生机,思念家乡的景色。 5. 关山游子泪 - 表达对故乡(关山)的深深思念,以及在外漂泊的伤感。 6. 明发复何如 -
【解析】 这是一首写景抒怀诗。“晨兴”两句写诗人清晨起床,办完公事后坐在六老堂休息的情景;“堂前”两句写六老堂前后景色;“亲手”两句写亲自培植桃李,留作纪念之意。 【答案】 译文:清晨起来办事完毕,便坐下来休息在六老堂。 堂前松树桂树疏落有致,堂后方是芬芳的桃李花。 亲手为它们培土、浇水、施肥,愿以此作纪念(永远不忘)。 赏析:此为作者任南康知州时所作。南康郡治在今江西九江市西南,地处赣江下游
居斋未为陋,煖翠名吾轩。 岚气沾细簟,花光照清尊。 庐山真面目,相对每忘言。 【注释】 - 居斋:指自己的书房。 - 陋:简陋,不华丽。 - 煖翠:暖色与绿色相融合,形容景色宜人。 - 名吾轩:使书房的名字与我有关。 - 岚气:山间云雾的香气。 - 沾:接触。 - 细簟(diàn):细薄竹席。 - 花光:花朵的光辉,这里指月光。 - 清尊:清澈透明的酒樽。 - 庐山真面目:指庐山的壮丽景色。
我行走在咸阳郊外,只见许多坟墓。 大的坟茔里埋葬了王侯,小的也埋葬了公卿。 墓碑前面没有文字,不知道谁是谁。 想当初他们还活着的时候,富贵荣华都达到了顶峰。 奖赏和惩罚都是出自他们的口,说出的话语能使鬼神震惊。 谁能知道一百年后的事呢? 最终连一点痕迹都没有留下,只和蚂蚁堆一样微不足道。 圣贤和庸人一起被埋没了,后世的人为此伤心难过。 注释: 长安杂诗十首 其二 我行走在咸阳郊外,只见许多坟墓。
【诗句翻译】 自从我来到金陵,已经度过了六年时间。我结交的朋友日益增多,如同天上的浮云和湖海中的浮萍。谁能是最知心的朋友?生也情意深厚蔼蔼。如果翁中丞公,他的高谊尤为慷慨。他胸怀宽广如海洋,器量宏大如山岳。他起家本于诗书经传,如今已官至鼎鼐之中。对待我像弟兄一样亲,常常超过一般的期待。古人不可相见,幸好有若人在。你能继承他的志向,爱我又怎么能够懈怠。在孤寂的旅邸中,他从不嫌弃我的来往