郭谏臣
夜宿仪真公馆 风色晚来定,涛声听渐平。 大江当县绕,片月近人明。 柏府寒乌集,松阶夜鹤鸣。 沉吟灯下坐,多少别离情。 译文: 夜晚在仪真公馆住宿,我静静地坐在灯下,心中充满了对离别的感慨。 注释: - 风色晚来定:夜晚来临,天气已经平静下来。 - 涛声听渐平:听着波涛的声音,渐渐安静下来。 - 大江当县绕:大江环绕着县城。 - 片月近人明:月亮离得很近,照亮了人。 - 柏府寒乌集:寒冷的夜晚
临淮北渡 驰驱江路远,此日渡淮河。 睥睨低红日,旌旗漾碧波。 春光看柳变,烟景翳帆过。 身系浮名去,归期奈若何。 译文: 在临淮北岸渡过河流 驰骋在江边道路遥远,今日渡淮河 凝视远方太阳渐渐低下,旗帜飘扬在碧波之上。 春天的美景令人赞叹,杨柳随季节变化而改变 船影在烟雾笼罩中掠过,帆影在水天一色间消失。 我被功名所牵绊,归期又该如何决定呢? 注释: 1. 临淮北渡:指在临淮以北渡过河流
【注释】 宿州道中:在宿州(今安徽宿县)的官道上遇到风。 向晚:傍晚。 征人:外出远行者。 驰马:驱马快跑。 过陇:越过了陇山。陇山:山名,位于今甘肃与陕西交界处,是古代南北交通要道。 归林:回林中。 鸟雀:小鸟和小雀。 宦游:在外做官。 劳役:辛苦劳动。 共谁言:和谁说。 【赏析】 《宿州道中遇风有感》是唐代诗人韦应物的作品。此诗写诗人在旅途中遇到风雨时的所感所思。前四句写途中所见
【注释】 金阊:今江苏苏州。 时送别:不时地送别。 落日:夕阳。 樽:酒杯。 山近:指距离不远。 千嶂雨:形容山高而密集,像万道山雨。 犬吠数家村:形容村舍稀疏,犬声四起。 严城:指城门紧闭。 【赏析】 这是一首写送别诗。诗一开头就写了“金阊时送别”这一句,说明是金阊(今苏州)送别的人。金阊即吴门,是苏州的别称。这句诗点出了时间地点,为下面写景和抒情作了铺垫。接着诗人描绘了晚归途中所见景物
胥江送陈明府入觐兼寄申王韩三内翰二首 送客胥江别,微茫烟景分。 舟前见新月,天际敛轻云。 夙有林泉兴,惭无竹帛勋。 封书寄朝贵,应念久离群。 注释: 胥江:指长江在苏州一带的一段。这里是指作者与友人分别的地方。 微茫:形容烟雾朦胧,模糊不清的样子。 烟景:泛指周围的景色。 舟前:指的是在小船上。 新月:初升的月亮。 天际:天空中。 轻云:薄薄的云层。 微茫:形容烟雾缭绕的景象。 夙有
城中夜归 日落归心促,天高朔气凝。 月明寒渡水,烟白夜船灯。 疏懒真堪弃,脂韦素未能。 拙哉萧狷叟,垂老乞为僧。 注释: 1. 日落归心促:太阳落山时,归家的心情更加急切。 2. 天高朔气凝:天空中弥漫着寒冷的北风。 3. 月明寒渡水:月光照亮了渡口,使得水面上的寒气更加明显。 4. 烟白夜船灯:夜晚的烟雾使船灯显得更加朦胧。 5. 疏懒真堪弃:我太疏懒,真是应该被抛弃。 6. 脂韦素未能
【译文】 几里路远的天平岭,山路崎岖石径遥。 孤云靠峭壁,万笏拥层霄。 岚气浓衣稍薄,寒风欺酒更消。 乘肩舆归家渐晚,落日照林梢。 【注释】 数里:指距离。 天平岭:在江西省上饶市广丰县,因山似秤而得名。 孤云:形容云的形状像孤独的鸟一样。 绝壁:陡峭的山崖。 万笏:指许多笏(一种手板,用作写字的工具),比喻笏堆。 层霄:层层高高的云霄。 岚:山间云雾。 衣偏薄:衣服感觉寒冷。 寒欺酒易消
【注】 元夕:指农历正月十五夜的元宵节,又称灯节。宿池河驿:在今河北省邢台市内。宿:停留,过夜。 【赏析】 这是一首记叙诗人在旅途中的所见所感的诗作,是一首写景抒情诗。此诗首联点明时间、地点和环境气氛,为下文抒情张目;颔联承上启下,描写节日热闹非凡;颈联写灯火辉煌,人声鼎沸;尾联写诗人孤独寂寞之感。全诗以景衬情,情景交融,生动传神
【注释】 孟冬:初冬。 客:指同游的朋友,即诗人自己。 山:指西山的太华山。在今河南洛阳市西。 岭界天:指太华山与天相连。 诸峰隐树间:指诸山如隐于林木之中。 茶花:指茶树上的花。 霜叶:指树叶上挂着的白色霜珠。 落照:指夕阳。 【译文】 初冬时节,和客人登山,风日暖,景色宜人。 一岭之隔是天,诸峰隐于树木之间,一片青翠。 茶花开得正盛,到处是洁白如雪,霜叶满林,斑斓斑驳,美不胜收。 回头望去
这首诗描绘了一幅天池的美景,表达了作者对大自然的热爱和对生活的感悟。下面逐句翻译并附上赏析: 译文: 穿越云层攀登碧岭,远望近赏都是仙境。 雨停后金莲绽放晴朗天空,烟霭笼罩着石屋秋天。 楼台隐现于绝佳境界,花竹在清流边倒映生辉。 红叶点缀苍山暮色中,停车欣赏这美景我留连。 注释: 1. 穿云跻碧岭:穿越云雾攀登到青翠的山岭。 2. 遥望近丹邱:远观近看都是如同仙境的地方。 3.