风色晚来定,涛声听渐平。
大江当县绕,片月近人明。
柏府寒乌集,松阶夜鹤鸣。
沉吟灯下坐,多少别离情。
夜宿仪真公馆
风色晚来定,涛声听渐平。
大江当县绕,片月近人明。
柏府寒乌集,松阶夜鹤鸣。
沉吟灯下坐,多少别离情。
译文:
夜晚在仪真公馆住宿,我静静地坐在灯下,心中充满了对离别的感慨。
注释:
- 风色晚来定:夜晚来临,天气已经平静下来。
- 涛声听渐平:听着波涛的声音,渐渐安静下来。
- 大江当县绕:大江环绕着县城。
- 片月近人明:月亮离得很近,照亮了人。
- 柏府寒乌集:寒冷的夜晚,乌鸦聚集在柏树的树上。
- 松阶夜鹤鸣:夜晚,松树的台阶上有一只夜鹭在叫。
- 沉吟灯下坐:我在灯光下沉思地坐着。
- 多少别离情:我心中充满了与离别有关的情感。
赏析:
这首诗描绘了一个夜晚在仪真公馆住宿的场景。诗人通过描写夜晚的风声、涛声以及明亮的月光等自然景象,表达了自己内心的寂寞和思念之情。同时,也反映了作者对于离别的深深感慨。整首诗语言简洁明了,通过对自然景物的描绘,传达出作者内心的情感变化,使读者能够感受到诗人所经历的孤独和思念。