薛蕙
七夕集廷献宅 秉烛开秋宴, 更衣坐晚凉。 云霄降帝子, 词赋接仙郎。 月写蛾眉色, 风传玉佩香。 惭君有妍唱, 欲报不成章。 注释: 1. 秉烛开秋宴:手持蜡烛,开启了秋天的宴会。 2. 更衣坐晚凉:更换衣服,在凉爽的夜晚中坐着。 3. 云霄降帝子:如同从云端降临的帝王之子。 4. 词赋接仙郎:以文才与神仙般的人物相提并论。 5. 月写蛾眉色:月亮映照出蛾眉般的美丽
望湖亭 阴磴穿云上,天窗绮雾中。 苍茫玉泉水,指点翠微东。 坐石牵萝蔓,攀崖憩桂丛。 何当避炎暑,几杖待秋风。 注释: - 阴磴:指曲折蜿蜒的山路。 - 穿云上:形容山路高峻,仿佛能穿过云层。 - 天窗:比喻天空中的缝隙或洞口。 - 绮雾中:形容云雾缭绕,色彩斑斓如同织锦。 - 苍茫:形容景象广阔而模糊不清。 - 玉泉:指清澈甘甜的泉水。 - 指点:用手势指示方向。 - 翠微
【注释】 道院:道教的庙宇。海棠:即海棠花,一种落叶小乔木。 仙馆:指道士的居所,也指神仙。花萼(è):指海棠的花。满枝红:满枝都是红色。珠树、蕊宫:指树上的果实和花蕊。预伤:预示将要发生。坐惜:坐着惋惜。 踯躅(zhí zhú):徘徊不前的样子。佳人不可同:佳人已经不在了。 【译文】 偶然来到道观内,满枝的花儿都是红色的。好似看见了树上的果实和花蕊,玲珑透亮映照着美丽的花朵。预示将要下白露
【注】楼敞:指楼台开阔,可以望见月亮。堕露文:落花的纹理,即花瓣上露珠的痕迹。鲍参军:指东汉末年文学家、辞赋家鲍照,字明远,被后人誉为“建安七子”之一。 八月十五日夜同诸友玩月 八月十五日(农历)的夜晚,我和朋友们一起赏月。 楼敞含风气,筵开坠露文。 楼台宽敞,可以望见月亮;宴席丰盛,落下的露水点缀着筵席上的花纹。 月从今夕满,秋向此时分。 今夜的月亮圆满,秋意正浓。 影湿当银汉,光斜隔彩云。
送蒋国信之桐乡 始对贤良策,登科游汉京。 俄分尚方履,出宰卧江城。 余忆东南美,长怀山水情。 须君为地主,早晚越中行。 注释: - 始对贤良策,登科游汉京:开始时,我为国家推荐了贤良之士(即贤良策),之后他们被选拔到汉京(即京城)。 - 俄分尚方履,出宰卧江城:不久后,我分配了尚方的官印(尚方是古代负责掌管皇家器物的部门),被任命为江城的长官。 - 余忆东南美,长怀山水情
注释: 同时有很多被驱逐的人,而我独爱董应期。 不要谈论他的处境,因为他已经凄凉了。 他的一生就像风浪一样,最后落水而亡。 他死后书信相及,常因西北云。 赏析: 这首诗是杜甫赠给董应期的一首诗。诗中表达了诗人对董应期的怜惜之情和对他不幸遭遇的同情。同时,也表达了诗人对人生无常、世事沧桑的感慨。全诗情感深沉,意境深远,具有很高的艺术价值
【注释】 访:探望。虚寂:指心静如虚空寂静的状态,这里代指禅定。东林:佛教语,指山林寺院。经声:指僧人念佛诵经的声音。行:行走。近:接近。灯影:指佛前的灯火映照。望中然:在灯光的映照下显得明亮而美丽的样子。残雪明花苑:指残冬时节的梅花,因为冬天没有积雪,所以花苑里的梅花显得特别清雅美丽。寒云:指冬天天空中的云层,因寒冷而显得沉重。荫石筵:指云层遮挡了岩石上供奉佛像的台席。祇应:只应该;休浣暇
注释: 1. 雪:指冬天的第一场雪。 2. 北极关山阔,寒冬雨雪来:北极关是边关之一,关山辽阔,在寒冬时降下第一场大雪。 3. 雾沈玄菟塞,风绕白龙堆:雾气笼罩着玄菟塞(古关名),寒风吹拂过白龙堆(古关名)。 4. 胡虏犹深入,征人且未回:胡人入侵者依然深入内地,征讨的人还未回来。 5. 遥思穆天子,黄竹有悲哀:遥想起汉高祖的皇帝,怀念他的黄竹杖和悲哀的心情。 赏析:
【注释】 招廷献子云:请子云来喝酒。 废书:放下书。 多病后:身体不好,经常生病。 抱杖:拄着拐杖。 晚日:傍晚的太阳。 添花蕊:花儿在夕阳下盛开。 春风积蔓丝:春天的风使藤蔓上缠绕着细丝。 物华空烂漫:万物都显得很美,但无人欣赏。 心赏:内心的喜爱。 参差:不一。 迟尔来同醉:等到你来吧我们一同痛饮。 能无:岂能没有。 酒一卮:一杯酒。卮:古代盛酒器,形似尊,容量约二升。 【赏析】
这首诗的格式是四言诗,每句有四个汉字。下面是逐句的注释: 1. 春风拂动酒杯,花儿鸟儿更相催。 - 注释:春天的气息吹动着酒杯,花朵和飞鸟相互催促。 2. 惜此留连坐,判成酩酊回。 - 注释:我舍不得离开这里,但最终会因为醉酒而回家。 3. 安能自结束,聊复共追陪。 - 注释:我怎么能自己结束这愉快的时光,只能和你一起享受这份欢乐。 4. 今日不为乐,流光去若颓。 - 注释