朱继芳
【注释】 十暑:即“十载”,十年,十年的江湖漂泊。 江湖:泛指江河湖海。 沙岛路:指沙滩上的小路。沙岛,泛指沙滩。 风卷海门帆:指海风吹起海上的船帆。海门,指浙江海盐县的海门镇,是浙东沿海的一个重要港口。 厨烟:指炊烟。 通潮井脉咸:指潮水涨落时,从井中冒出的泉水味道咸苦。 家书:家信。言不尽:无法尽述。 重拆又重缄:多次拆开后又重新封好。 【赏析】 这是一首写旅况和思乡的诗
秋风 秋风欺病客,力气复何如。 发短丝无数,衣宽带有馀。 见人慵作礼,闻雁强裁书。 门外生秋草,呼童不要除。 译文: 秋风凛冽,吹拂着我这个重病之人,我的体力如何能敌得过? 头发稀疏,如数不清的细丝般垂下;衣服宽松,但腰带却依然紧绷。 见到人,我懒得行礼问候;听到雁声,我会强撑着写一封书信。 门外长满了秋天的枯草,让我不要派人去清理。 赏析: 这首诗描绘了一个生病的人在秋风中的孤独生活
注释: 谁谓芸居死,馀香解返魂。 谁曾想到,芸草(即萱草)居住的地方已经死去,但余香能够使死者复活。 六丁将不去,孤子续犹存。 六丁(古代神话传说中的神名),不会带走它,因为还有孤苦的孩子继续活着。 科斗三生债,蟫鱼再世冤。 科斗树(一种古木名,又名“柏”或“柏树”)和蟫鱼都有前世的仇怨,因此它们不能相安。 向来诗作祟,挥涕对人言。 以前,这首诗是害人的祸根,现在只能通过流泪来诉说。 赏析:
西湖别业 湖上乐趣真不少,仿佛水云与僧同。 故国经年常入梦,寒窗独夜思红灯。 鞭声响彻辇道旁,月色映照觚棱窗。 一觉平明又醒来,京城百姓却难忘。 译文及注释: 1. 湖上乐趣真不少,仿佛水云与僧同。 - 译文:湖上的趣味真是不少,仿佛水和云一样与僧人相伴。 - 注释:湖上:指西湖。趣:趣味,乐趣。大似:好像。水云:水中的云雾。僧:和尚。 2. 故国经年常入梦,寒窗独夜思红灯。 - 译文
注释:再拜阆风帅干宝谟郎中,指再次对阆风元帅干宝谟进行拜见。家世蜀青城,抟扶几万程。指我的祖先世代居住在蜀地的青城山,已经繁衍了数万代人。神游应八表,骨炼已三生。指我神游四方,历尽八表,骨经多次炼化,已经经历了三次生命。举酒呼麟脯,吹笙答凤鸣。指举起酒杯敬酒,唱着歌曲回应凤凰的鸣声。欲将余马绁,蜷局不堪行。指想把剩下的马匹拴起来,却因为身体蜷缩而无法行走。 赏析
【注释】 鹫山:在今浙江天台县。次:跟随。僧芳庭:作者的朋友,号芳庭,善画。一塔:指天台山的石梁古佛寺。与云齐:高耸入云。不迷:没有迷失方向。小舟沙鸟外:小船停泊在沙滩上,周围有鸟儿飞翔。疏磬夕阳西:稀疏的磬声随着夕阳向西飘荡。含云:树木苍翠欲滴。亚:接近。春桥:春天的桥,即新桥。覆水低:河水低于桥下。鹫峰:即鹫岭。子规(zhǐguī志姑):杜鹃鸟名,又名布谷,常夜叫。啼:啼叫。 【赏析】
春游 雨后青草绿,湖边马蹄声。 夕阳映沙路,春水漫板桥。 柳影藏渔舍,花香入燕泥。 摩挲酒家壁,留下醉中诗。 注释: - 春游:春天外出游玩。 - 雨过青青草:雨后草地更加翠绿。 - 湖边信马蹄:湖畔的马儿在奔跑时踏出的蹄痕。 - 夕阳沙路远:夕阳下,远处的沙滩显得遥远。 - 春水板桥低:春天的水面上,木板桥显得低矮。 - 柳暗渔人屋:柳树茂密,遮蔽了渔舍。 - 花香燕子泥
【赏析】 这是一首咏物诗。首句写景,次句抒情,后三句写情,以景托情,借物喻志,寄情于物,情景交融,浑然一体。 “天竺分韵得芳字”是这首诗的题意。 首联写诗人在清晨时分,来到天竺山,看到山野之中有一处白云缭绕的地方,那里风清气爽,令人心旷神怡。诗人在这里感受到了大自然的美丽和宁静,仿佛置身于仙境一般。 颔联写诗人沿着山路前行,寻找水源。山路蜿蜒曲折,两旁郁郁葱葱的树木遮天蔽日
这首诗是一首写景抒情诗。首句“千年白蝙蝠”,以蝙蝠为喻,形容山岩之深。次句“洞黑鬼相语”,描绘了一幅幽静深邃的景象,表达了诗人对幽深的山林景色的赞叹之情。第三句“天寒僧未归”,描绘了冬日的寒冷,以及僧人在寒冷天气中修行的情景。第四句“岩温生石乳,烟起作林霏”,描写了岩洞中的温泉和烟雾,以及它们给山林带来的美景。最后一句“城里遥看处,唯应一翠微”,表达了诗人站在城外远望,只看到一片绿意盎然的树林
送人之武昌 秋天的微风吹落树叶,你将前往武昌游览。 只是以为从军是件快乐的事,哪知离别故乡令人忧愁。 楚地的山岭寒气逼人,日夜不停奔流的汉江水波涛。 大帅府中多是华丽的鞋履,请不要弹起那把断了的弓。 注释: 秋风吹:秋天的微风,形容秋风萧瑟。 君作武昌游:你将要前往武昌游玩。武昌,今湖北鄂城,古称“鄂州”,在长江中游北岸。 只道从军乐:只是以为从军是件快乐的事。只道,只是;从军,指随军远征。