春从天上来
【解析】 本题考查鉴赏诗词的表达技巧、语言风格以及内容要点的能力。解答此类题目,首先要求学生把握诗歌的主要内容,在此基础上结合重点语句分析诗歌的表现手法,然后总结答案。本诗首联写大司马吴公受皇帝之命,总领两粤诸侯,威武庄严;颔联写大司马吴公的功绩,“衮衣”即天子所穿的礼服,“彤矢”指红色弓箭,“五井星”象征南方;颈联写大司马吴公治理南方有功,使南方百姓过上了安定的生活;尾联写大司马吴公的功德。
让我们来赏析一下这首诗: 春从天上来 为前制府大司马吴公寿 梅萼争红,向亚相生朝,开边春丛。 冻含香雪,晴弄和风,绿毛凤子相从。 正衮衣清暇,罢节钺、洗沐佗宫。 恐京朝,愿朝廷更假,三载居东。 公如古公天寿,得白兔双丸,绿髓青瞳。 好德康宁,年过耆艾,未来耇造无穷。 作万民师保,将雅颂、尽变鸾中。 更歌风,俾圣人膏馥,沾丐童蒙。 接下来我们逐句解析并翻译这首诗: 1. "春从天上来"
【注释】 1、元夕:元宵,农历正月十五夜。 2. 翠雾:指浓密的云雾。霏霏:飘荡的样子。棱棱:寒气逼人的样子。 3、博山:指传说中的神山,这里代指仙女。香满:香气充满。不夜珠:指珠宝制成的灯。 4、连夕:连续几天。有酒如渑(miǎn):《史记·平原君虞卿列传》记载:“平原君与虞卿饮,平原君称‘胜败兵革(战争),固非智力所及也,因与虞卿绝,去门间百里,谓虞卿曰:‘胜,则重用;不胜,则取卿于市
这首诗是宋代文学家黄庭坚所作的《虞美人·寄公度》。诗中表达了作者对人生、友情、仕途等方面的感慨。 春从天上来(注释:春天的气息从天空飘然而至) 咄咄书囚,问曲部诸贤,肯与吾游。(注释:感叹自己像被囚禁在书里的犯人一样,无法和志同道合的人交往) 登山临水,尽意绸缪。(注释:登上高山,面对流水,尽情地思念、牵挂) 人生作达都休(注释:人生得意时就应该及时行乐) 纵杜康焦革,能消得、几斛穷愁。(注释
春从天上来 奉怀礼部王阮亭先生 曾几何时。 忆东阁梅开,镇日论诗。 一从华选,分直春台,含香入对龙墀。 羡身居端锦,小仪澄淡转中仪。 庆弹冠,赐隃麋一点,赤管双枝。 犹记南宫宴罢,幸追陪玉勒,狼藉金卮。 忽忆莼鲈,归来蓬荜,浮云北望相思。 欲飞腾无计,穷愁真悔著书迟。 问何为。 花前作赋,醉里填词。 译文: 春天从天上飘洒下来,我怀念敬爱的礼部尚书王阮亭先生。 曾几何时
首先给出这首诗的原文: 春从天上来 壬子元夕 梁宋飘零。 卧酂邑残桥,下县荒亭。 闻道今夜,海碧天青。 人世几度曾经。 想半生踪迹,欢娱短、愁绪星星。 搅离肠,更翻阶急雨,只是淋铃。 回思春桥夜市,对盏盏星毬,扇扇银屏。 唤马前情,窥帘旧事,此际有影无形。 算除非梦里,重相见、巫女湘灵。 梦还醒。 五更作响,半榻灯荧。 接下来逐句进行翻译和注释: 1. 春从天上来
诗句翻译: 昨夜月里,群玉山头,无数凤舞鸾歌。 恰霓裳入破,天风紧、音节柔和。 簇华筵,更禽啭迦陵,花雨鬘陀。 阶前宫袍作队,都不是寻常,兽锦龙梭。百岁红萱,三枝琼树,天边乐事谁过。向蓬莱西笑,碧海事、别后如何。问姮娥。蟠桃开处,依旧红么。 注释及赏析: 1. 昨夜月里,群玉山头,无数凤舞鸾歌 - 这句描绘了月亮照耀下的群玉山,以及那里的鸾凤起舞的景象。 2. 恰霓裳入破,天风紧、音节柔和 -
首先给出这首诗: 春从天上来 钱塘徐野君王丹麓来游阳羡余以浪迹梁溪阙焉未晤词以写怀 烟月杭州。 记徐卓当年,诗酒风流。 水市露井,桂桨莲舟。 老铁吹裂龙湫。 奈十年一梦,断桥上、落叶飕飕。 恨年来,只无情皓月,犹挂湖头。 王郎清歌绝妙,邀白发词人,同下长洲。 瑟瑟丹枫,蒙蒙白雁,秣陵总不宜秋。 叹龙峰归后,人去远、烟缆难留。 漫登楼。 数枝残菊,还替人愁。 接下来是逐句翻译:
【注释】: 春:春季。从天上来:像从天上飞来。西堂:指旧居。感:有所感触。 敲月铜铺:用铜盆敲月亮。铜铺,铜制乐器。飘灯珠箔:飘动的灯光透过珠帘。 今:如今。思量:思念、回忆。 幽砌苔痕:幽静的台阶上长满了青苔。自绿:独自绿色。帘空:卷起的窗帘空着。胡床:古代坐具之一。 恁凄凉:你如此凄凉。算:算作、算是。无多岁月,负了西窗:没有什么时间,辜负了西窗。 堪伤:堪怜、可悲伤。文梁:雕刻有花纹的横梁
春从天上来 春天从天上飞下来。 春绣 春天的景色如刺绣般美丽。 银管方休 银管已停歇。 见几点轻阴,飘漾帘头。 看到几点淡淡的云影,轻轻地飘荡在窗前。 炉香未息,花粉初浮。好个莺儿声溜。 炉中的香还未完全熄灭,花上的花粉刚刚飘落。这真是一个美妙的春天啊! 惜春光一线,任金线吊也难留。 可惜春光如此短暂,就像一根金线一样难以留住。 且抛愁,把窗纱笼上,翠影偏幽。 暂且抛下烦恼,用窗纱将窗户遮住