马祖常
【注释】王参政:指王延福。涨水望云亭:位于今山西永济县蒲州,是古代汾州的一个景点。仙人:指传说中的神仙。华绿洞:《太平广记》卷一百九十一引《仙传拾遗》:“华绿公者,不知何许人也,居山中。有石室,室前有石床,床下有一池。人见之,如生。华绿公常以五色笔点画池中物,或花果、或禽兽、或人物、或山水、或楼观、或台榭、或轩窗、或舟楫、或车马、或冠服、或簪珥,皆成其形。但人入其室,则不复见。”双笙吹凤
译文: 金盘盛满千两黄金,让小儿在水中洗澡,玉钗滑落,如同燕子飞落水中。绣着窗户的白日里没有针线活,却嘲笑罗敷女子不画眉。 注释: ①吴娃:古时吴国的女子。 ②千两金盘:形容贵重。古代货币单位之一,十两为一千克。 ③小儿:小孩。这里是说给小孩洗澡。 ④玉钗:用玉石制成的发饰。 ⑤燕差池:燕子落入水中的意思。 ⑥绣窗:装饰精美的窗户。 赏析: 这首诗是一首咏物诗,通过写一个画面
杨村 霜明野水晓粼粼,芦叶黄时少白蘋。 船上忽逢吴客子,牵衣双手拂征尘。 【注释】 杨村:即杨州,在今江苏扬州市。 粼粼:波光闪烁的样子。 吴客子:指诗人的朋友。 【赏析】 诗是写秋景的。霜清水明,天高气爽,这是秋天的典型气候,但并不令人感到寒冷,反而有一种清新的感觉。“秋水共长天一色”,这景色很美,但诗人并没有停留在对这种美景的描写上,而是进一步写出了秋水的动态美。“晓粼粼”,是说晨曦初照
诗名:《题吴娃图二首·其一》 金莲烛下看蛾眉,应是吴王半醉时。 一自馆娃宫坏后,仙魂都上落花枝。 注释: - 金莲:指古代女子的金色莲步,常用来比喻女子的轻盈与美丽。烛下:点着蜡烛,暗喻夜晚的氛围。 - 蛾眉:形容女子眉毛修长、如蛾般美丽。 - 吴王:指春秋时期的吴国国王夫差。 - 馆娃宫:古宫殿名,位于苏州,因吴王夫差的宠爱而建造。 - 仙魂:形容已逝之人的灵魂。 - 落花枝
下面是对这首诗的逐句释义、译文以及必要的关键词注释和赏析。 诗句详解: 1. 燕子楼空花不开 - 描述了楼阁虽然空荡,但花儿依然未曾开放。 2. 绣帘天晚月初来 - 描绘了傍晚时分,透过绣帘可见月亮初升的情景。 3. 手痕留在红牙板 - 指留下的痕迹仿佛还在红色的牙床上,暗示了曾经触碰过的痕迹。 4. 犹有馀香妒落梅 - 描述余留的香气如同对落梅的嫉妒,表达了一种难以言喻的情感。 译文:
御沟春日偶成二首·其一 流水潺潺,如长虹之曲,绕宫墙仅尺许,便将天上与人间分隔。这是一首充满诗意的古风诗作,马祖常以细腻的笔触描绘了春日御河水流的美丽景象。下面是这首诗的逐句翻译以及注释: 1. 原文: 御沟流水晓潺潺,直似长虹曲似环。 流入宫墙才一尺,便分天上与人间。 2. 译文: 清晨的御河水面上泛着潺潺的水声,它的形状宛如一条长虹弯曲盘旋。当水流进入皇宫的围墙时只有一尺宽
诗句原文:蕊珠宫阙画云扉,么凤桐花白日飞。 译文: 蕊珠宫阙画着云一样的门扉,么凤桐花在阳光照耀下犹如白日飞舞。 注释: - 蕊珠宫阙:传说中的神仙居所,这里比喻华丽的宫殿。 - 画云扉:形容门扉如同画中的云朵般美丽。 - 么凤桐花:一种花卉,此处用以形容其美丽与生机。 - 白日飞:形容花朵在阳光下自由飞翔的景象。 赏析: 这首诗是元代诗人马祖常的作品之一,描绘了一幅生动的宫廷景色
红绫饼餤出宫闱,赐宴恩荣玉殿西。 白发词臣曾射策,榜名欣见武都泥。 接下来是诗句的翻译: 红绫饼从宫中取出,赐宴恩宠荣耀在玉殿之西。 白发词臣曾参与考试对策,看到自己的姓名被书写在榜单上。 注释与赏析: - 红绫饼餤出宫闱:形容珍贵的食品从皇宫中取出,用以形容荣誉和尊贵。 - 赐宴恩荣玉殿西:皇帝在宫殿西边举行宴会并赏赐食物,显示出极高的恩宠和荣誉。 - 白发词臣曾射策
持橐词坛已赐金,对衣侍拜更恩深。 何如坐索长安米,只有诗歌满翰林。 诗句释义: 1. 持橐词坛已赐金:“持橐”指的是拿着钱袋,“词坛”则是指诗词创作的场所或领域。这里表示诗人已经因为其作品而得到朝廷的赏赐。 2. 对衣侍拜更恩深:这里的“对衣”可能指的是穿着礼服的样子,而“侍拜”则是指恭敬地站着接受朝拜。整句话表达的是诗人在朝廷中地位的提升以及由此而来的深厚恩宠。 3. 何如坐索长安米
【注释】 水南:指汴河之南。沙路:指汴河南岸的沙质小路。清尘:指雨后的尘土。桃花李花:指春天里盛开的桃树和李树。蛱蝶:蝴蝶的一种,翅膀上具有彩色的斑纹。三月:春季。寒食:二十四节气之一,在清明节前两天。京华:京城。酒旗:古代酒馆门前悬挂的旗帜,用以招揽客人。东风:春风。十里:形容距离很长。 【赏析】 这首诗描绘了一幅春光明媚、生机勃勃的画面。 “水南沙路雨清尘,桃李花开蛱蝶春