朱朴
巢鹊篇 野鹊共林樾,安巢异枝柯。 口衔寒木樵,缠绵缉藤萝。 物情溺便利,奈此欺罔何。 心怀用力少,意谓成功多。 瞰亡乃相窃,往来递经过。 东巢不得成,西鹊徒奔波。 辛苦旬日馀,两树无完窠。 触物感我情,叹息成蹉跎。 世人好攘夺,利欲争纷拿。 灭公以私心,自足靡有他。 楚汉割鸿沟,讵能息干戈。 三国定鼎足,未必安山河。 终焉一抔土,蔓草埋岩阿。 何如顺事天,勿伤同类和。 注释: 1.
【译文】 东家盖高楼,主人换了债主。西家建墓圹,不合规矩。 蚂蚁搬家搬走小土堆,弃置如同土块。长绳拽石柱,柱子折断割你爱。 你不曾听说楼台未起鬼先瞰,万物有其自然规律。自得还自失,谁成复谁败? 花开花谢由春风,免使他年子孙卖。 【赏析】: 此诗作于唐宪宗元和九年(814),作者在京城任监察御史时,因谏阻宪宗迎佛骨而遭贬谪,途中写下此诗,抒发了仕途坎坷的感慨。诗中通过建筑工匠与蚂蚁的故事
【注释】 1. 沈宏度:北宋大臣,诗人。2. 公昔姻我家:你过去是我们家的主婚人。3. 我发未受束:我的头发还没有束起来。4. 断我残手足:我的手脚被砍断了。5. 平生数见面:我们平生只见过几回面。6. 况兹永诀绝:何况这次要永远分别了。7. 短焰然寸烛:指姐姐活着时,我像蜡烛一样,只亮一寸,不能照见四周。8. 岁月坐成暮:岁月就这样一天天地过去了。9. 芒棘刺我肠:就像尖刀刺痛我的心。10.
【注释】: 1. 弘治岁乙丑:弘治年,乙丑年。 2. 秋月已逾仲:秋天的月亮已经过了正午时分。 3. 重阳后第四:重阳节过后第四个夜晚(农历九月九日)。 4. 月落斗指寅:月亮落下时,斗宿指向寅位。 5. 谯(qiāo)笛将四弄:城楼上的更鼓声要打四下。 6. 老我贪睡汉:形容自己像是个贪睡的老人。 7. 布被寒独拥:穿着布衣被裹在身上,独自取暖。 8. 忽然床席振:床和席子突然震动起来。 9.
向烈妇歌 王家淑女向氏郎,年少结发从爷娘。 红丝牵幕归洞房,春风一见桃李芳。 良人赋命尺寸长,奄忽弃妾成沦亡。 绣帏割裂双鸳鸯,秦楼凤去遗孤凰。 愿随良人死不妨,夫柩在室姑在堂。 糟糠素食麻衣裳,重门一闭严风霜。 门外荆棘多豺狼,妾身安得如㹠羊。 口欲绝食姑乃防,截足断臂肢体伤。 此身未死忧未忘,此志一决愿已偿。 袖中白练夫所将,脱手系颈悬空梁。 精灵飘逐云飞扬,含笑已在良人旁。 天寒月黑夜未央
十月望日张西野小楼宴集城中有高楼,十二红阑干。 丹梯下平地,飞甍入云端。 一朝异时事,榛莽生凄寒。 小楼可丈许,亦足罗杯盘。 佳客不在多,八九相盘桓。 置身固言窄,置心有馀宽。 孟冬风日温,会合尽所欢。 寒山拂烟翠,霜叶流朱丹。 冥飞见高鸿,长啸惊白鸾。 徘徊不能去,落日光团团。 注释: - 十月望日:指的是农历十月初一的夜晚,即重阳节。 - 张西野小楼宴集:指在张西野的一座小楼里举行宴会。
丰厓社饮席上闻前星之喜分韵得国字 列圣垂大统,吾皇绍华国。 心同天地仁,阳春育群物。 元卿立中朝,壮士守疆埸。 臣伏来四裔,恩化被蛮貊。 峨峨蓬莱殿,亹亹诗书窟。 熙熙十五载,过眼犹顷刻。 所怀惟春宫,修省慎厥德。 圣祖在天灵,上帝相感格。 今兹岁丙申,孟冬戊子吉。 煌煌前星耀,太子降坤阈。 玉皇亲抱送,大宝非偶得。 雏凤下高冈,潜蛟起溟渤。 流虹烛宫闱,异香散庭掖。 日月分重瞳,山河秀骨骼。
这首诗是唐代诗人白居易的作品。下面是逐句翻译以及注释: 1. 苦哉行 译文:真是让人痛苦啊。 注释:这里表达了诗人对当前社会状况的不满和痛苦之情。 2. 年荒莫蠲粮,蠲粮民益荒。 译文:粮食短缺之时,免除百姓的赋税,却使百姓更加贫困。 注释:反映了当时社会的矛盾,即政府试图通过减税来帮助民众,但实际上却加剧了民众的困境。 3. 岁歉莫赈济,赈济民益伤。 译文:粮食不足时
注释: - 我家有墨砚,乃是歙溪石。岁久磨不穿,腻若马肝色。 - 我家:指我的家庭。 - 墨砚:用来磨墨的文具。 - 歙溪石:一种石头,产自安徽歙县的溪流中。 - 岁久:年月长远。 - 磨不穿:形容磨得非常光滑,几乎看不出原来的样子。 - 腻若马肝色:形容砚台的颜色像马肝一样油润。 - 厓翁为题铭,谓可百金直。吾师铁砚如我墨砚圆,圈子中间藏太极。 - 厓翁:指一位姓厓的人
子陵高,高于山,深于水,竿头一丝缕,力能回挽两汉之清风。 译文:子陵(刘秀)高尚无比,他的地位在山川之上,他的德行深如大海。他的智慧如同一根细丝一样,能够扭转两汉的风气。 注释:子陵,是指东汉的开国皇帝刘秀,字伯升,南阳郡叶县人。他是光武帝。 羊裘蒙茸不为贱,麟阁嵯峨安足崇。 注释:羊羔皮毛的大衣并不觉得低贱,麒麟阁上的画像也不能用来作为尊贵的象征。 君臣义分本鱼水,朋友意气犹云龙。 译文