子陵高,高于山,深于水,竿头一丝缕,力能回挽两汉之清风。
羊裘蒙茸不为贱,麟阁嵯峨安足崇。君臣义分本鱼水,朋友意气犹云龙。
富春之田可以饱我腹,桐江之水可以洁我衷。客星入座犯天子,物色想像由良工。
古人有至论,仕者乃为通。唐尧世远荣禄驰,剩见此老巢由同。
吾闻七里滩前利名路,纷纷冠盖时相逢。低头顿足不敢蹑崖岸,上有子陵先生一亩烟霞宫。
光华高出日月上,气节直与乾坤终。君不见汉家宫阙芜已尽,寒云蔓草迷秋宫。
子陵钓台至今在,伟哉万古真英雄,呜呼伟哉万古真英雄。

子陵高,高于山,深于水,竿头一丝缕,力能回挽两汉之清风。

译文:子陵(刘秀)高尚无比,他的地位在山川之上,他的德行深如大海。他的智慧如同一根细丝一样,能够扭转两汉的风气。

注释:子陵,是指东汉的开国皇帝刘秀,字伯升,南阳郡叶县人。他是光武帝。

羊裘蒙茸不为贱,麟阁嵯峨安足崇。

注释:羊羔皮毛的大衣并不觉得低贱,麒麟阁上的画像也不能用来作为尊贵的象征。

君臣义分本鱼水,朋友意气犹云龙。

译文:君臣之间有义,就像鱼和水一样亲密无间;朋友之间有情,就像云和龙一样互相呼应。

注释:鱼水比喻君臣关系,云龙比喻朋友关系。

富春之田可以饱我腹,桐江之水可以洁我衷。

注释:富春之田是一片肥沃的土地,它让我感到满足;桐江之水清澈透明,它让我感到清爽。

客星入座犯天子,物色想像由良工。

译文:客星落入座位上侵犯了天子,这是一件令人难以理解的事情。人们通过想象来猜测这件事情的原因。

注释:客星,古代天文学认为客星运行轨道与黄道不相交,而进入黄道内。

古人有至论,仕者乃为通。

注释:古人有深刻的评论,那些当官的人才能通达事理。

唐尧世远荣禄驰,剩见此老巢由同。

译文:唐尧的时代已经很遥远了,荣耀和俸禄已经飞驰而去,剩下的只有这个老人像巢父和许由一样的简朴生活了。

注释:唐尧,即唐尧帝,名放勋,是传说中的上古帝王之一,相传其治世以仁义著称。

吾闻七里滩前利名路,纷纷冠盖时相逢。

注释:我听说在七里滩的前边有一条名利的道路,道路上来往的车马络绎不绝,都是追求名誉的官员。

低头顿足不敢蹑崖岸,上有子陵先生一亩烟霞宫。

注释:我低下头,不敢再向前行走,因为上面有一个叫做子陵先生的神仙居住的地方,那是一个美丽的仙境。

光华高出日月上,气节直与乾坤终。 君不见汉家宫阙芜已尽,寒云蔓草迷秋宫。

注释:光华明亮得足以超越日月之光,他的气节正直得可以贯穿天地。但是你们不知道吗?汉家的宫阙已经被荒芜了,秋天的宫苑被寒云和蔓草所遮蔽。

子陵钓台至今在,伟哉万古真英雄,呜呼伟哉万古真英雄。

译文:子陵的钓台现在还屹立在那里,真是一位万古以来真正的英雄啊!真是一位万古以来真正的英雄啊!

注释:子陵钓台,位于浙江省桐庐县城西25公里富春江边。东汉初年,西汉开国功臣、大司马曹参曾在此隐居钓鱼。后人为了纪念这位隐士,便将这里取名为“子陵钓台”,又称“子陵台”。

赏析:此诗是一首赞美东汉开国皇帝刘秀(子陵)的伟大事迹和崇高品质的颂歌。诗人以简洁明快的语言,描绘了刘秀的高尚品质和卓越功绩,表达了对刘秀的深深敬仰之情。全诗通过对刘秀的赞美,歌颂了一种理想化的社会风貌和个人品德,展现了中国古代知识分子的理想抱负和人格魅力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。