杨宛
舟泊黄河与止生舟隔两岸口占寄示 恨打鸳鸯两岸飞,两心相望共依依。 何如溪上眠沙稳,相逐相呼趁月归。 注释:在黄河边停船,与止生隔着一条河,心中十分惆怅。我们彼此思念,却无法相聚。不如像溪水一样,静静地在沙滩上入睡,相互追逐,一起欣赏月光回家。 赏析:这是一首表达对朋友深切思念的诗。首句“恨打鸳鸯两岸飞”,以鸳鸯比喻自己的情感,表达了因距离而产生的无奈和遗憾。颔联“两心相望共依依”
翠馆红楼白石桥,高花低柳自飘飖。 翠绿的馆舍、红色的楼阁,白色的石桥映衬着春色; 高高的树木、柔媚的花朵相互交织、摇曳生姿。 画阑几处无人到,多少春光暗里销。 画栏杆边有几处地方没有人经过,有多少美好的春光在暗中消逝。 释义:这首诗描写了春天的景象和人们的活动。第一句通过色彩的对比描绘出了春天的美丽景色,第二句则通过观察者的角度表达了对这种美景的欣赏之情。整首诗充满了浓厚的春天气息和生活气息
【赏析】 《浪淘沙·海棠》是宋代诗人晏几道所作的一首词。上片写暮春时节,词人漫步在庭院,观赏盛开的海棠花,不禁为它的娇美多姿所吸引,情不自禁地吟咏起来。下片由对海棠的欣赏生发联想,以“解语”之语形容海棠似佳人般美丽动人。结拍二句,词人自问自答,表达了词人与海棠之间深厚的友情。全词语言清丽,情感真挚,意境优美,耐人寻味。 【注释】 浪淘沙:词牌名。 若含愁:好像含着愁绪。 别样娇羞
译文 清晨的露气轻绕着柳枝,仿佛在轻轻地牵绊着别离之情。最难忍受的是那离愁别绪。 幽怨只能依靠羌管声诉,调子清凄悲凉,临风而奏时更添断肠之声,让人听之不忍。 注释 1. 太平时:指太平盛世。 2. 袅袅:形容细长柔弱的样子。 3. 疏枝带露轻:树枝上挂着露水,显得格外轻盈。 4. 隔帘棂:隔着帘子。 5. 丝丝牵缀别离情:丝丝缕缕地牵绊着离别之情。 6. 最难胜:最难以承受。 7. 羌管
风期今岁阻,幽抱竟难开。 翰弱犹含冻,枝繁几暗猜。 未能传信去,那得逗香来。 自恨春相避,羞凭羌笛催。
初春无限意,况复近妆楼。 不舞时如醉,参差乱若愁。 风流费管束,绰约自难俦。 肠断重门里,花飞逐浪浮。
碧瓦云楸映半塘,静从秋色到修篁。 聊存心力于经卷,不负闲身住草堂。 微雨暗飘毫素润,轻风徐动墨池香。 书成却恨无人识,故向真空密处藏
怨梦因无好梦成,昨宵忽得快平生。 数间矮屋浮云外,几曲澄溪待月明。 惊见道书新著蠹,怜馀半砚旧题名。 文心一缕三生业,只恨清愁搅墨兵
不向花前为怯春,春风似也不怜人。 明添愁绪阴添病,不分花枝自在身。
共看玉腕把轻丝,风力蹉跎莫厌迟。 顷刻天涯遥望处,穿云拂树是佳期。