王士禛
注释: 渐次红潮趁靥开。 逐渐地,脸上涌起红色的潮水,脸颊上呈现出如花般娇嫩的色泽。 木瓜香粉印桃腮。 用木瓜的香气和粉色涂抹在脸颊上,显得更加鲜艳动人。 为郎瞥见被郎猜。 被郎君瞥见后,他心中充满了疑惑。 不逐晨风飘陌路,愿随明月入君怀。 不愿意像晨风一样飘散在道路旁,只愿随着明亮的月光走进你的怀抱。 半床亸梦待郎来。 半床的梦境都等待着你的到来。 赏析: 这是一首表达女子对郎君深情厚意的词作
【注释】 1.菩萨蛮:词牌名。又名“子夜歌”、“重叠金”。唐教坊曲。双调,六十六字,前后段各四句,两结句各三句,五言七句或六言六句为一阕。2.夫容髻堕蒲桃锦:夫君的发髻被枕巾坠落,如同蒲桃之锦(即绣着花的丝织品)一般。3.翠幄:绿色的帷幕。4.小星将曙天:星星将要亮起来的时候。5.玉阶:玉石台阶。6.三月风:《文选.潘岳〈藉田赋〉》有云:“三月风生。”李善注:“《毛诗》曰:‘三月哉生,六月莎死
【注释】: 红桥:扬州的一座名桥。 箨庵:指作者的朋友,字伯玑。 箨庵茶村:指作者的朋友,字伯玑。 箨庵同:指作者和箨庵。 其年:作者的朋友,字伯玑。 岩赋:指作者的朋友,字伯玑。 赏析: 此词是作者和箨庵、其年及岩赋在红桥饮茶时所赋。 上片写三人同游红桥的情景。首三句写三人游红桥所见。“北郭清溪一带流”,点出地点;“红桥风物眼中秋”,点出时间。红桥即瘦西湖畔的红药桥,位于扬州城东北隅
这首诗是一首描述女子与男子之间亲密互动的诗。下面是对每一句的逐句释义和翻译,以及必要的注释和赏析: 双双玉兔衣如雪。中庭桂树县明月。(第一、二句) 解释: - 双双玉兔:形容女子的身姿轻盈如同天上的玉兔(传说中月宫中的仙女)。 - 衣如雪:衣服洁白如同雪花一般。 - 中庭桂树:庭院里种植了桂花树,常用来象征富贵或美好。 - 县明月:月亮悬挂在天上,用“县”字来形容其明亮高悬。 译文:
这首诗的原文如下: 帘衣半掩湘妃竹。洞房今夜摊书读。 懊恼画屏人。铜壶清漏频。 潜藏郎背面。作剧桃枝扇。 鹦鹉唤回头。低鬟笑不休。 注释如下: 1. 帘衣半掩湘妃竹。 - 帘衣:古代女子的衣裳,这里指代女子所穿的衣物。 - 湘妃竹:一种竹子,传说中湘妃因哭泣而化为湘水,其泪滴在竹子上,形成斑驳的颜色,因此称为“湘妃竹”。 2. 洞房今夜摊书读。 - 洞房:古代建筑中的卧室
玲珑嵌石红蕉叶。蕉阴宝鸭香初爇。 独整素琴弹。琴清玉手寒。 声声珠作串。弹出湘君怨。 今夜梦潇湘。琴心秋水长。 注释: - 玲珑嵌石红蕉叶:形容红蕉叶像镶嵌在玲珑的石头上一样美丽。 - 蕉阴宝鸭香初爇:描述宝鸭(可能是一种古代的香料容器)散发出的香气刚刚飘散开来,让人感到温暖和舒适。 - 独整素琴弹:独自整理好素琴,准备弹奏。 - 琴清玉手寒:指弹奏时手指冰凉,仿佛是玉石制成的,清澈透明
这首诗描述了一幅生动的图画,描绘了一位女子在花下的惊喜和欢笑。以下是逐句的解释: 东风人柳三眠起。秋千小院重门里。 东风拂面,使人感到温暖,仿佛春天的气息扑面而来。女子躺在秋千上,似乎进入了梦乡。 对对浴红衣。鸳鸯塘上飞。 女子穿着红色的衣裙,在鸳鸯塘上飞翔。她的身影在水面上显得格外美丽。 个人花底见。惊喜回团扇。 女子在花丛中发现了一只美丽的蝴蝶,它翩翩起舞,吸引了她的注意
【注释】 菩萨蛮·弈棋 其四:曲栏干外红兰吐。绿窗人静闻鹦鹉。两两赌围棋。沉吟金钏迟。郎夸中正手。向姊偏多口。解意小猧儿。恼人将负时。 译文: 曲阑干外,红色的兰花盛开。绿窗之中,人声寂静,只听到鹦鹉的叫声。两人相对而坐,下着围棋,互相对局,彼此都很谨慎地沉思。 他夸赞自己技艺高超,对手稍逊一筹。我则不以为然,认为姐姐的棋艺更好一些。他笑着争辩道:“这有什么,我只是运气好罢了。”我则反驳道
注释:红色的花瓣,双颊如黛,清晨时分小立在栏杆之外。 映入水中的柱子,送来了横波,让人无法回避。 常常能看见,但似乎又远在蓬山之巅。 撩起秀发,心中充满了愁绪,不知是为了你。 赏析:此词为作者与友人离别后所写的赠别之作。上片写景。“有赠”,即赠人诗篇。“断红”两句,点出题意。“双靥眉如黛”,写其容貌;“映柱送横波”,状其情态。“映柱”句是说美人倚着栏杆,目光似水,脉脉含情。“教人无奈何”
《菩萨蛮·弈棋私语迷藏其六》是宋代词人柳永所作,以下是诗句及译文: 玉兰花发清明近。 玉兰花开在清明时节,花朵绽放,香气四溢。 花间小蝶黏香鬓。 小蝴蝶停在花间,翅膀轻轻拂过女子的发鬓。 邀伴捉迷藏。 与好友一起嬉戏玩耍,玩起了捉迷藏的游戏。 露微花气凉。 清晨的露珠沾湿了花瓣,空气中弥漫着花香和凉爽的感觉。 花深防暗逻。 在花丛深处,小心地防止被暗中埋伏的敌人所伤。 潜向花阴躲。