李觏
诗句释义与译文: 1. 低斋结空野,小竹移孤林。 - 在空旷的野外搭建了低矮的斋舍,旁边种植了几株孤独的小竹子。 - 注释: 低斋 - 指建造简陋但环境幽静的书房。空野 - 指开阔无遮拦的自然景观。移孤林 - 把竹子种在了单独的树丛中。 2. 斋闲竹净好,日媚幽人心。 - 书房虽空闲却干净整洁,阳光明媚让人心情愉悦。 - 注释: 斋闲 - 指书房清静、无人打扰。竹林 -
访周道士 难道没有饮食奉欢乐,也有宾客相追游; 睡醒时酒醉还残留,俗话入耳令人羞。 偶然跟随贤友访仙子,一临花槛斟瓷瓯; 尘埃何处是浮世?松竹此地长清秋。 古来纷扰富且贵,天下茫茫公与侯。 死后盖棺事了何足数?乘兴啸傲真良筹。 注释: 1. 岂无饮食奉欢乐:难道没有食物和饮料来享受欢乐。 2. 亦有宾客相追游:也有宾客相伴一起游玩。 3. 宿酲在枕或时起:睡醒时酒醉的残留感觉有时会浮现起来。
闵雨诗(节选) 诗句翻译: 皇帝在紫微垣,下隔千里云。 徒劳衔血向空哭,帝心虽圣安得闻。 北斗侍帝侧,斡运气母均四时。 五星暨众宿,照曜亡偏私。 夫何容此鬼,恣行胸臆轻天威。 定是机务繁,耳目有所遗。 小臣亦何者,草莽负奇节。 欲系神颈无长绳,欲斩龙头剑锋缺。 皇穹如未察凶邪,空使小臣心郁结。 注释: - 帝:指皇帝。 - 紫微垣:古代星宿名,位于天极星以北的天区,象征天子所在的地方。 -
诗句释义及赏析: 1. 世常羞贫贱,贫贱非我羞。 - 世间人常常以贫穷和卑贱为耻,然而我并不因此而感到羞耻。 - 注释: 这里的“羞”字表达了一种社会常见的对贫困和低微地位的排斥感。 - 赏析: 诗人通过反问的方式表达出他对于社会地位高低的看法,认为真正的道德和才能并不取决于外在的物质条件,而是内在的品质和智慧。 2. 道成不见取,贫贱谁之由。 - 即使道路成功(可能指事业或人生)
注释: 1. 得志万罪消,失志百丑生:得志后,所有的罪名都消失了;失意时,所有的缺点都显现出来。 2. 谁云王路宽,枯槁不敢行:谁又听说通往朝廷的道路宽广?即使身体枯萎,也不敢去行走。 3. 出言到口角,缩舌悔恨并:说话到了嘴边,就会觉得懊悔不已。 4. 自省犹若此,况乃蚩蚩氓:自己反省的时候也如此,何况那些愚昧无知的百姓呢? 5. 故知当今贤,未有非簪缨:因此知道现在的贤人
闵雨诗 吴江之南,是曰丰国,五种之生天下食。 一岁不登,吾民菜色。 如何天不仁,纵彼旱孽称其神。 矫矫赤龙推火轩,来自东南山。 咸池愞水不敢沃,阳侯失色愁烹煎。 况兹畎亩流涓涓,何足吸之唇齿间。 但见禾与黍,蓬勃红尘起。 土伯敕其属,扫路迎饥鬼。 哀哉氓蚩蚩,托身釜鬲惟蒸炊。 小人怨咨君子知,天生天杀今其时。 我闻皇穹大德在生育,爱养万物同婴儿。 产民之身赋民食,中道绝之何所为。 当时冥冥间
诗句释义与赏析: 1. 靡靡步康衢 - 靡靡(mí mǐ):形容行走缓慢,不慌不忙。 - 步:步行。 - 康衢(kāng qú):宽敞的大道。 - 这句诗描述的是一个人在宽广的道路上悠然自得地行走,表现出一种从容不迫的生活态度。 2. 喋喋问流俗 - 喋喋:形容说话声音清晰而有节奏。 - 流俗:流行的风俗习惯。 - 这句诗描绘了一个人不断地询问当前流行的社会风气
【注释】 寄邻父:写给邻居父亲。 离山阙归期,滞踪如在狱:“离山阙”指远离朝廷,“滞踪”指停留不进,如同被关进监狱一样。 他门一脔炙,贱子万端辱:“他门”指邻居家,“脔炙”是烤肉,形容邻居家对作者的侮辱。 吟忆圃花尽,梦知原麦熟:“吟”和“梦”指作者自己怀念家乡,“圃花”指自家花园里的花朵,“原麦熟”指希望故乡麦收时能来探望。 公言富贵迟,何似耕穫速:“公”指邻居家的父亲
闵俗 君门若无禄,陈编孰能读。 公庭若无法,秽德谁不足。 煦煦儒者言,沈沈小人腹。 伤心勿复道,拂弦寄清曲。 注释: 1. 君门若无禄:指国君的门上如果没有官位的人来拜谒,那么国家就不会有人来进献贤才。 2. 陈编:这里指古代的典籍。 3. 公庭若无法:指国家的法律就像没有制定一样,无人遵守。 4. 秽德:邪恶、不道德的行为或品质。 5. 煦煦:温和的样子。 6. 沈沈:深沉的样子。 赏析:
【注释】 1.朝闺:指妻子的娘家。 2.道:这里指学问之道。 3.兰蕙:两种香草,这里泛指花草。 4.鸿鹄(hú):天鹅一类的鸟,比喻有远大抱负的人。 5.赠子:送别黄秀才。 6.喜别离:指离别使人感到高兴。 7.儿女:指自己。 【赏析】 这首诗是诗人在与友人黄秀才告别时所写的一首送别诗。首联写妻子娘家与妻子关系疏远;颔联写世人不识其道学之“高”文;颈联写其虽身处穷困但心向鸿鹄