高斯得
译文: 今天出门去,路上遇见了嘲讽我的人。 你的形象多么苍老,你的面色多么憔悴。 人们都争着钻营权贵,只有你独自钻研故纸堆。 故纸堆高如泰山,却不如一杯水那样珍贵。 当权的都是那些走狗,而你却默默无闻。 玉堂里烛光辉煌,金华上拖着丝履。 手持笔站立在龙椅上,马车上陪衬着豹尾车帷。 世人都羡慕嫉妒,只有你是一副嫌弃的样子。 七十岁不再回头看,你也自讨苦吃吧。 傲慢地感谢年轻的人,现在我要去上任了
送刘养源游吴中 我初次认识松涧,至今已经二十年。 比喻他像大雁和龙一样,高高地在天空飞翔栖息于山谷之中。 回忆当初第一次遇见你的时候,我在刘养源那里做客人。 突然相遇的那次邂逅,刘养源称赞我的贤惠。 长久以来我心烦意乱,刘养源也心情郁闷。 带着家眷来到京都,每天花费一万钱。 向监河侯借贷粮食,是因为他生活所迫而不得不这样做。 刘养源来拜访我,想要学习东方先圣之学。 率然集结吴地,寻找松涧泉水。
【注释】 蜀酒:指蜀中的名酒。相国:丞相的尊称。遗我酒十器:意思是说,你赠给我十杯酒。 拜受起潸然:意思是说,你授与酒时,我感动得眼泪都涌出来了。潸然,眼泪流下的样子。 为上有蜀字:意思是说,这酒上刻有“蜀”字,表示是蜀地产的。 狐狸之所嗥(háo):比喻酒的气味香醇。嗥,同“蒿”,形容气味浓烈。种秫(shú)宁有地:意思是说,种庄稼的地方哪有土地来种植高粱呢?种秫,即高粱。宁,岂,哪。
端午日觞客东湖遇雨移饮寿台楼分韵得壁字 玄晖东田游,明远东城历。 深心慕尘轨,湖舷拟觞客。 零雨或尼之,辍策骈兹席。 霁虹带高岑,倾羲被回陌。 良知共遐睎,数陪竹林七。 境恬微尚惬,赏胜幽怀适。 怀沙事千载,旧恨犹能辟。 延首瞻楼颜,新愁渺难释。 天问愧非才,且可浮大白。 徙倚惊漏穷,晨宵挂东壁。 这首诗的翻译是: 端午节在东湖宴请客人,遇到下雨就转移去寿台楼饮酒赋诗,共赋七绝一首。
赠道士刘友鹤 翰林纷万族,白鹤称善鸣。 标榜在诗易,斯义渊然精。 子今自羽客,复慕胎仙名。 烟煴吐奇讯,警露争圆清。 平皋播馨兰,广隰荫芳苓。 于焉事飞薄,安得有恶声。 聋俗讵知我,胡为枉撄情。 帝乡阔万里,短羽无遐征。 注释:翰林纷万族,白鹤称善鸣。翰林,指翰林院。翰林院是皇家的文官机构,聚集了众多的学者和文人。万族,形容众多。白鹤,象征高洁、纯净。称善鸣,意味着善于鸣叫,寓意其声音清亮、悦耳
宴建宁知府赵尚书乐语 本意苕溪老钓蓬,乘轺来访玉仙翁。 并游元自从迂叟,将漕何妨拜潞公。 宿世神交双剑合,平生心事一樽同。 乾坤整顿须公等,夜掣铃绦紫禁风。 注释:本诗以“乐语”为题,表达了诗人对赵尚书的赞美和敬仰之情。全诗通过描述宴会的场景,赞美了赵尚书的才华和风度,以及与友人交往的乐趣。 首句“本意苕溪老钓蓬”,描绘了诗人自己曾经在苕溪钓鱼的情景,表现了他清高脱俗、闲适自得的生活态度
这是一首七言古诗,全诗共八句。下面是对这首诗的逐句释义和赏析: 诗词原文: 酒阑 世道日沦忽,涔泪夜中滋。 客问子何伤,伤予士气痿。 不见齐鲁鬨,所争在糟醨。 我吻燥已久,幸歌韩奕诗。 若遭禁酒国,曹瞒尔何为。 一鏖皋兰下,赤壁竟不支。 虽云竟不支,主翁自怜之。 骑虎不敢下,悲鸣亦可嗤。 朝廷尽君子,拄撑赖公师。 似此好局面,诸生愿扶持。 尹京用老蔡,恐翻元祐规。 斯言是耶非,识者当能知。
近者昌言多出诸贤之后有感一首 吾观唐虞时,辅佐多世胄。 一时谋谟嘉,十世典刑旧。 古道日以衰,象贤始不懋。 近者梧桐鸣,多出芝兰秀。 杜李倡其前,刘胡继其后。 最后康乐公,卓出汉庭右。 元气倚迓续,疵国资匡救。 起予气为增,感事眉复皱。 彼出进士科,视此一何陋。 但贪一束刍,甘作三缄味。 真堪为仆僮,尚敢矜廉茂。 谁能持我诗,往为披𢗕瞀。 翻译: 这首诗是诗人对唐、虞时期辅佐之臣的感慨之作
【注释】 题:为某作诗。 可则:人名,姓钱。 芡雪庵:钱可则的号。 我家:指我。 雪山下:指我的家乡。 结茅:盖茅屋。 几度秋:几经秋天。 一朝:一夕,忽然之间。 劫火:战乱。 身堕江南州:指战乱中被俘。“江南”借指沦陷区。 芡雪君:钱可则。 感慨不能休:悲愤之情不能自抑。 如丧狗:像丧家之犬。比喻失去依靠,无处投奔。 狂走长包羞:“狂走”是形容狼狈逃窜的样子;“长包羞”是说长久蒙受耻辱。
建宁府宴徐意一知院乐语 一幅围巾支着拐杖勇敢地回故乡。昨晚刚刚打开白天的锦绣大门。 司马的高风令人仰慕,韩公的晚节像香一样迷人。 已经高兴地在翠绿的田野上修整初服,好去丹山祭祀一杯酒。 夜晚不要嫌秋夜漫长,这位仙翁的鹤骨都健康强壮。 注释: - 幅巾支杖勇还乡:描绘了一幅诗人带着头巾、拄着拐杖,勇敢地返回故乡的场景,展现了诗人对家乡的深厚情感。 - 昨夜方开昼锦堂