倪元璐
注释: 1. 足首亦难必,低跟化高头。 译文:脚脖子也难以支撑,低跟变为高头。 2. 宁火张彝第,莫刓子密侯。 译文:宁愿让烈火焚烧自己的宅第,也不愿毁掉自己的功名事业。 3. 鸡争挞禁鼓,狐乱传妖筹。 译文:公鸡争抢打鼓的权柄,狐狸扰乱占卜用的筹策。 4. 吾见临民长,甘言謟悍囚。 译文:我看到那些当官的,总是用甜言蜜语来欺骗、哄骗那些凶狠凶恶的囚犯。 赏析:
【注释】 “狐虎亦难必”,意为像狐狸和老虎一样,也难以制服他们。 “威骨化媚珠”,意为威武的骨格变成媚人的珠宝。 “军容多礼数”,意为军队的容貌,有许多礼节。 “谒者广妻孥”,意为谒者(即门卫)的家眷很多。 “恭谨将门将”,意为恭敬谨慎,是武将之家。 “尊严姑上姑”,意为尊贵的姑姑上,尊贵的姑婆上,形容地位高。 “师中有女子”:师中,指军中;女子,指女兵。 “何以激眉须”
以下是对《塞下曲(其二其三)》逐句的翻译和解析: 1. 诗句释义:鼻耳亦难必,中准化侧轮。 - 注释:鼻子和耳朵都难以预测,就像北斗星中的正星和偏星相互转换。 - 译文:无论是什么情况,都无法预测。 2. 诗句释义:媪相翘专座,公卿翼两甄。 - 注释:老太太(指母亲)翘着独坐的座位,公卿们(指大臣)环绕两边。 - 译文:母亲坐在上位,大臣们在周围环绕。 3. 诗句释义:防鱼教鳖守
注释: - 叹 其二:这首诗的标题。 - 哭笑俱难处:形容处境艰难,哭笑都感到为难。 - 姬文造此谋:指周公制作礼乐制度。姬文是周朝开国诸侯王姬旦的尊称,他制定礼乐制度,帮助武王巩固政权。 - 不如龟息閟:不如龟缩在壳内,闭关自守。龟息是指乌龟缩进壳里休息的行为,比喻隐居避世。 - 较比鹤鸣幽:与鹤鸣相比,声音更显得悠扬深远。 - 族衍苏门啸:指家族繁衍昌盛。苏门指的是春秋时期鲁国的地名
【释义】 这两句写诗人的不幸遭遇。肉骨难保,羸弱的肌体变成巨大的躯壳。 【注释】 原懦将:指原为怯懦之人,后来成为勇士。王则自佣奴:指王则从奴仆中出来,成为主人。 【译文】 我的骨头已经磨得粉碎,肌肉也难以保全,瘦弱的身体变成了庞大的身躯。曾经懦弱的人如今变得勇敢坚强,从前是做仆人的现在却当了主人。大官们被缚后还像枯槁的树枝,名城也像枯萎的树木一样倒下了。黄河翻腾五六月的波浪,天子都为之停止进食
这首诗共有八句,每句都是一个独立的诗句。下面是逐句的翻译和注释: 其六 草卉亦难必,香荪化刺荆。 译文:草木丛生的地方,香荪也难以生长,就像荆棘一样。 注释:香荪是古代的一种植物,这里比喻草木繁茂的地方,不适合生长;荆棘是指带刺的植物,用来比喻难以生存的环境或障碍。 其七 耕田多赋税,作贼有功名。 译文:农民耕作需要交纳赋税,而成为盗贼也有立功的机会。 注释:农民耕种田地时需要向政府缴纳税费
才接云虹气,吾旗已竖降。 一浮锄水宅,共倚叫山窗。 蒋筑能无径,潘才信若江。 不须邀月上,君面有银缸。 诗句翻译与赏析 “才接云虹气”: - 注释: 刚刚接触如同云彩和彩虹一样的气势。 - 译文: 我刚刚接触到那气势如虹的气场。 - 赏析: 这一句描绘了诗人刚一出场就能感受到的氛围,暗示其高强的气场和非凡的气势。 “吾旗已竖降”: - 注释: 我的队伍已经竖起了投降的旗帜。 - 译文:
【注释】 叹其一:感叹人生苦短,世事无常。 凡到无如奈:一切都无法逃避,只能顺其自然。 冲喉翔白虹:形容声音洪亮激昂。 穴皮穿蹴鞠:形容声音穿透力强。 捶字隐丝桐:形容声音悠扬悦耳。 沸窍狼肠直:形容声音如同沸水一般激荡有力。 应声虫耳聪:形容歌声如同虫鸣般清脆。 提将心坎血:形容歌声如同触动内心的情感一样深沉。 去逐不周风:形容歌声飘渺遥远,如同追逐不可见的风一样。 【赏析】
涂德公太学以疏救予友石斋廷杖遣戍便道访予山中临别感赋 其二 赖有昌明气,一开混沌天。 不曾知棒痛,岂可咎霆严。 亦以王回义,愈知邹浩贤。 须眉吾亦好,输尔独千年。 【注释】 - 赖有昌明气:赖有,表示依赖;昌明,明亮;气,这里指人的气概、精神。整句意为“我依赖自己的光明磊落的气节”。 - 一开混沌天:混沌,形容事物未分清楚、混乱无序的状态。整句意为“一扫之前混乱无序的局面”。 - 不曾知棒痛
【注释】 办:治理。非:不是。文心:文采、才华。时:有时。候管:指古代乐器,这里指时钟。号:叫声。虫生名怪哉:虫子生出来就奇怪。正尔:如此。蚨(fú):铜钱。回:转动。 【赏析】 这首诗是作者的自述诗作,抒发了他对于人生和宇宙的独到见解。 “办此非寻俗,文心与赋才。”诗人说自己治理国家不是随大流,而是有自己独立的见解,这正体现了他的文才。 “神舆时喝节,候管忽飞灰。”这是诗人对自然现象的观察