菩萨蛮
【注释】 东风:指春风吹来。有意:有意向,有意挽留。留人住:使人留下。熏风:暖和的风,春风。催人去:使人流走。两茫然:既无去也无住。成短缘:成为短暂的因缘。平生:一生、平素。花柳:指男女之间的爱情,这里借指女子。笑:取乐。过后:分别之后。关心少:不再关心。奈情何:奈,无奈;情,情感。为伊饶恨多:《诗经·王风·采葛》中有“一日不见,如三月兮”的句子,这里化用其意,说被情人抛弃,自己感到十分遗憾。
【注释】 带暝:傍晚。重帘:两层的窗帘。篆香:指点燃的蜡烛,这里借指香烟。萧萧声奈何:萧萧的声音让人无法忍受。萧萧,象声词,形容风声。 【译文】: 傍晚时分,微寒带着雨气,随风飘洒;薄阴笼罩着,挟着雨水随风吹洒。翠绿的帷幕护卫着双层的窗帘,半边屏风被香烟熏黑了。 平生风雨之夜,我最怕靠近芭蕉树下面。今夜定然有许多忧愁,因为风吹得潇潇洒洒。 赏析: 这是一首闺怨词,写闺中女子因思念远人而愁苦不堪
【注释】 罗衫:丝织品。乍试:刚试。寒犹怯:还觉得寒冷。 妒花风雨:形容狂风暴雨。连三月:整月。 灯冷闭门时:天已黑了。有愁谁得知:无人能理解我内心的痛苦。 此情:这种感情。真个:真正如此。苦:指内心的痛苦。 只为:只因为。当时:当初。语:说话。莫道:不要说。 絮沾泥:柳絮落在泥土上。飞魂亦飞:灵魂也随着柳絮一起飞翔。 【赏析】 《菩萨蛮·书江西造口壁》是北宋著名词人辛弃疾的代表作之一
注释: 暑庭消尽风鸣树。树鸣风尽消庭暑。横枕一声莺。莺声一枕横。 扇纨低粉面。面粉低纨扇。凉月淡侵床。床侵淡月凉。 译文: 庭院里的暑气消散,只有风在树间鸣叫;树间传来一阵鸣叫,似乎风声也消散了。我横卧着听,只听见一声黄莺啼鸣;黄莺的啼声又在我的枕头上回荡。 扇子轻轻拂动脸庞,脸上的胭脂被扇子轻轻拂去;脸上的胭脂被扇子轻轻拂去,扇子又轻轻地落在我的脸颊上。 月光淡淡地照在床上,月光渐渐浸透了床铺
【注释】: 客窗:客人的窗户。曾剪灯花弄:曾经用剪刀裁剪过灯火上的灯花。灯花,即纸灯花,剪开后呈半透明状。来去如春梦:如同春天的梦境一般,来去自如。谁教:谁教教我?教,让……受其影响。来去如春梦:如同春天的梦境一般,来去自如。冷落旧梅台:冷落了昔日的花木台阁。小桃相次开:小桃花依次开放。相次,依次。 【译文】: 客窗里剪下灯花,谁又让它像春天的梦一般来来往往呢。冷清孤寂的台榭中梅花凋零
菩萨蛮 去年恰好双星节,鹊桥未渡人离别。不恨障云生,恨他真个行。 天涯消息近,不见乘鸾影。楼外鹧鸪声,几回和梦惊。 注释: 菩萨蛮:词牌名。双星节:指七夕节。相传牛郎织女一年一度在这一天相会。鹊桥:指银河上搭起来的一座桥;用来传信的鹊鸟。乘鸾影:即乘鸾车,指牛郎织女相会。鹧鸪(zhè gū):一种水鸟,常在江泽边叫。几回:几次。和梦惊:即和梦醒。 赏析: 这是一首写牛郎织女相思之苦的词
【注释】 江东:指长江以东。外家:指亲戚。作:写。 拍:摇动。 花润:花的颜色鲜艳滋润。平川:平坦的大地。有人花底眠:有人睡在花底下。 催花老:催促花朵凋谢。系:拴住,留住。春日长:春天的日子长久。 【赏析】 《菩萨蛮 其三》是宋代词人辛弃疾所写的一首词,这首词通过描绘江南春色和江边景色,表现了词人对家乡、亲人的思念之情以及对美好时光流逝的惋惜之意。全诗意境优美,富有情感色彩,表达了作者对故乡
扶犁野老田东睡。插花山女田西醉。醉眼眩东西。看看桃满溪。耕桑山下足。纨绮人间俗。莫管旧东风。从教吹软红。 注释:在田间劳作的农夫正在睡觉,而山上的美女则沉醉其中。她的眼睛被桃花迷住了,四处张望。耕桑者在下地劳作,而那些华丽的人却在人间俗世中。不要担心旧时的东风,任由它吹动柔软的红叶。 赏析: 此诗描绘了一幅生动的田园生活画面,展现了人与自然的和谐共处。诗人以简洁的语言
菩萨蛮 春日的田野上草木繁盛,一片翠绿。夕阳下的雨后景色格外美丽,溪水在斜阳的映照下更显得清澈见底,两岸的绿草像被水洗过一样,显得更加鲜亮。一群小鸭子在阳光明媚的水面上休息,悠闲自在,偶尔还会扑腾一下翅膀,激起一串串涟漪。春天的美好时光总是让人感到心旷神怡,仿佛一切都变得那么宁静而和谐,让人忘记了世间的烦恼。 注释: - 平芜:平坦的草地,泛指田野。 - 冉冉(rǎn):缓慢的样子。 - 连云绿
菩萨蛮 绿阴小窗荫清暑,篆香终日缭兰炷。冰簟涨寒涛,清风一枕高。 有人团扇却,门掩庭花落。少待月侵床,教他魂梦凉。 注释解释: 1. 菩萨蛮:词牌名,属于唐宋时期的曲调。 2. 小窗荫绿:小窗户上绿树的阴影遮挡了阳光,形成一片清凉的环境。 3. 清无暑:没有暑气,形容夏天的凉爽舒适。 4. 篆香终日萦兰炷:整天燃烧着香料,香气袅袅升起,环绕在兰花的炷上。 5. 冰簟(diàn):冰制的竹席