东风有意留人住。熏风无意催人去。去住两茫然。相逢成短缘。
平生花柳笑。过后关心少。今日奈情何。为伊饶恨多。

【注释】

东风:指春风吹来。有意:有意向,有意挽留。留人住:使人留下。熏风:暖和的风,春风。催人去:使人流走。两茫然:既无去也无住。成短缘:成为短暂的因缘。平生:一生、平素。花柳:指男女之间的爱情,这里借指女子。笑:取乐。过后:分别之后。关心少:不再关心。奈情何:奈,无奈;情,情感。为伊饶恨多:《诗经·王风·采葛》中有“一日不见,如三月兮”的句子,这里化用其意,说被情人抛弃,自己感到十分遗憾。

【赏析】

此词为惜别之作。上阕写留客之意,下阕写惜别之情。

“东风有意留人住”。这是全词的首句,也是关键之句,它总领了全篇,点出了题旨。春天来临,东风解冻,百花盛开,正是游子思归的季节,而作者却说“东风有意留人住”,似乎在说东风有意挽留他留住。其实,这并非实写,而是作者假托东风的口气,表达了自己的惜别心情。“熏风无意催人去”一句紧承上句而来,意思是说:“东风有意留我住”,可我却不能留下来,因为“熏风无意催人去”;“去住两茫然”,意思是说:你既然无情无意地使我离去,我也只好任其离去,心中茫然不知所措了。这两句是作者假托东风的口吻,表达了他对主人的依依不舍之情。

“去住两茫然,相逢成短缘。”二句承接上句而来。上句是感叹自己无可奈何地离开,下句则是说:与主人相逢本是短暂的因缘,却又不得不匆匆告别。“相逢成短缘”,即“短缘相逢”。

“平生花柳笑,过后关心少。”三句是说:平时与花柳相伴取乐时总是欢笑不已,然而一旦离别后却不再关心它。花柳,比喻所爱之人。“关心少”,即“少关心”。“今日奈情何”,“奈”即无可奈何,“情”指别离之情。这三句是说:如今,面对即将离去的主人,自己又无可奈何地感到悲伤,不知如何是好。“为伊饶恨多”,是说:为了她而怨恨太多。这几句是写对主人的依恋之情。“东风有意留人住”是假托东风的口吻,表达对主人的留恋之情。而“去住两茫然”、“平生花柳笑”、“过后关心少”、“今日奈情何”、“为伊饶恨多”五句是说自己内心的真实感受。“东风有意留人住”是假托东风的口吻,表达对主人的留恋之情。而“去住两茫然”、“平生花柳笑”、“过后关心少”、“今日奈情何”、“为伊饶恨多”五句则是说自己内心的真实感受,表现了诗人对爱情的忠贞不渝。

全词以“东风”为主调,通过“留人住”与“催人去”的矛盾对比,写出了词人在离别之际的复杂心理:既想留在此地享受美好时光,又不得不离开;既想与所爱之人共度欢乐时光,又不得不忍受分离的痛苦。这种矛盾心理反映了词人对爱情的忠贞不渝以及无法抗拒命运的无奈。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。