魏裔介
阿瞒负雄才,生平实多恧。 峨峨漳水滨,华屋充罗縠。 卖履与分香,遥望西陵哭。 何如燕昭王,金台为士筑。 诗句释义与赏析: 阿瞒负雄才,生平实多恧: - 阿瞒:古代对曹操的尊称,这里代指曹操。 - 负雄才:拥有雄浑的才能。 - 生平:一生。 - 多:“很多、多次”之意。 - 恧:羞愧、惭愧。 - 这句:诗人借曹操自喻,表达出其虽有雄才却在人生道路上因种种原因屡次感到羞愧和悔恨的情感。
【注释】子为大贤后:您是杰出的贤人。 郊外有名园:在郊外有一座有名的花园。郊:郊外。 十载闭柴门:十年来闭门不出。柴门:柴草编的门。 披褐来都下:穿着粗布衣服来到京城。披褐:穿粗布衣裳;褐,粗布。都下:京城。 相见多嘉言:与朋友见面,有很多值得称赞的言语。 但云山中好:只是说山中好。但:只是。 白云幂庭除:庭院上布满了白云。幂:覆盖。 花落常不扫:花儿落下经常不打扫。 怡余颜:使我心里愉快。怡
冬日示行志和尚 佛为清净理,禅乃解脱门。 无一法可说,所贵悟其原。 圣道惟至诚,雍雍典礼尊。 洗心藏于密,万物岂能浑。 究亦不剥落,终古浩然存。 兼善与独善,大小各有源。 上人试自证,纷纷何足论。 翻译: 在寒冷的冬季,我向行志和尚展示我的修行和理解,希望他能够领悟其中的奥妙和真谛。 佛陀以清净无染的道理来教导人们,这就是佛教中的禅定和解脱之道。 真正的佛法是无法用言语来表达的
这首诗是唐代诗人李白的《读殷仲达头陀寺远公石像歌》。下面是逐句的翻译和注释: 1. 凉风飒然来,晏坐北窗下。 译文:凉爽的风吹拂而来,我坐下来在北窗下。 注释:凉风,形容风很凉爽;晏坐,悠闲地坐着;北窗,北方的窗户;下,在这里指坐下。 2. 展读一卷书,字字皆潇洒。 译文:打开一卷书来阅读,每句话都显得潇洒自如。 注释:展读,翻开阅读;卷,书籍;字字,每句话;潇洒,形容文字自然流畅
我们来分析这首诗的格式和内容。 1. 首句“出燕京右安门自祖氏园至万泉寺废城望草桥浦见丘冢累累”:描述了作者从燕京右安门出发,经过祖氏园、万泉寺、草桥浦,最终看到了丘冢累累的景象。这一句主要描绘了作者沿途所见的自然景观。 2. 第二句“城中屋炎炎,城外冢仵仵”:这句话通过对比,进一步强调了城外与城内的巨大差异。城中炎热难耐,而城外则冷清荒凉。 3. 第三句“炎炎土上人,仵仵人在土”
【注释】 1. 客有:有人。劝余:鼓励我。出世:离开人世。答之:作诗回答。 2. 易简是丹元:简化为根本,丹元指大道。 3. 大道(道)为群母:大道就是众母,指各种道理。 4. 立德而立言,精神贵不朽:树立良好的道德和言论,精神的不朽是最重要的。 5. 濂溪:濂溪学社创始人陈亮,号濂溪先生,南宋学者、思想家。明道:程颢,北宋哲学家,字伯淳,人称明道先生。 6. 千载:千年。真寿:真正的长寿。 7
【注释】: ①昔:过去。丙戌岁:指代作者任官的年代。释褐:古代官吏初到任时,脱去布衣,穿朝服。 ②共入:一同进入。木天署:指朝廷。 ③嘉言:好的言辞。弦韦:琴瑟。 ④无虚日:每日讨论。妙义:精深的道理。灿珠玑:光彩照人。 ⑤黾勉:努力。历寒暑:经过一年又一年的寒暑更迭。索米:求取稻米。 ⑥余时:当时。官琐闼:在宫中做官。 ⑦君行:你离去。紫薇:指宫门。 ⑧是时:这时。宵人:小人。聚:聚集。
读滑稽传二首 其二 嬴季纵淫荒,阿房穷涂□。 赭衣遍道涂,骊山工末寘。 元元迫汤火,鬼神亦瘁悸。 乃至欲漆城,黝然光可被。 嘉哉旃侏儒,一言回狂恣。 荡荡虽非难,荫室未易植。 斯高据要津,而口竟为鼻。 哀哉古鄙夫,胡不如优嬖。 【注释】 嬴季:指战国时期的秦王嬴政。 纵淫荒:指他荒淫无度。 阿房:指阿房宫。 涂□:涂炭百姓。 赭衣:穿赭色衣服。赭色是黑色,这里泛指罪犯的衣服。 工末寘:工奴
诗句:叔敖本贤臣,忠廉无与比。 翻译:叔敖原本是一位贤明的大臣,他的忠诚和廉洁是无可比拟的。 注释:叔敖,即春秋时期楚国的令尹(宰相)。贤臣,指品德高尚的官员或领导者。忠诚,表示对国家和人民的忠诚。廉,指廉洁奉公。比,比喻,此处意为无人能比。 赏析:这首诗通过赞美叔敖的忠诚和廉洁,表达了对古代贤臣的敬仰之情。同时,也反映了古人对于政治道德品质的重视
【注释】 繐帐围雕栏:以粗大的丝织品装饰的床帐围住雕花栏杆。美人颜如玉:美人的容颜像美玉一样洁白无瑕。诸侯多俘囚,犹苦不知足:很多诸侯被俘虏,却仍然感到不满足。白日速阴风,管弦尚调曲:阳光明媚的时候,阴风也吹得很快,而乐器上的音乐仍然能演奏出优美的旋律,没有停歇。不见汉天子,一妻遭囚辱:看不见汉朝的皇帝,一个妻子却遭受了囚虏的羞辱。 【赏析】 这是一首描写宫廷生活、揭露统治者荒淫无耻的作品