释今严
注释:江南二月草初肥,断雨含云没晓晖。 断雨含云:形容春雨连绵,云层厚重的景象。 没晓晖:遮蔽了晨光。 去国雁雏怜短羽:离国的雁鸟带着幼鸟,可怜它们还那么小,羽毛还那么短。 傍人燕子试新衣:靠近人们居住的燕子开始试穿衣服。 桥横野岸潮声阔,春正幽岩花气微。 桥横野岸:桥梁横跨在田野岸边。 潮声阔:江水波涛声很大。 春正幽岩花气微:春天的气息弥漫在一个幽静的山岩上。 惆怅东风杨柳外,耦耕田父荷锄归
【注释】 1. “冬泉”:冬日之泉水。冬,冬季;泉(quán),泉水;“冬泉”,指冬天的清冷泉水。 2. 秋尽:秋天结束之时。“海潮上”指海边。“海潮上”,意指南方海滨地区。 3. 四众:佛教语。指僧人、尼姑、男女居士和在家信徒。“殷勤”,意为热情。 4. 一泓(hóng)甘冽(liè):一池清澈见底的水。“成”,使……成功。“一泓”,形容水多。“甘冽”,甘甜清凉,比喻好味道的饮料或食物。 5.
注释: 一生痼癖在烟霞,多病奚辞去路赊。 好友暂违愁有限,名山高卧乐无涯。 香炉峰看新晴瀑,招隐泉烹未雨茶。 胜事不堪频向说,恐劳清咏忆蒹葭。 赏析: 这是一首送别诗,表达了诗人对朋友的依依不舍之情和对庐山美景的喜爱。 首联“一生痼癖在烟霞,多病奚辞去路赊。”意思是说诗人一生痴迷于烟霞之中,而身体又多病,无法离开。这里的“痼癖”形容他对烟霞的热爱程度,而“多病”则表示他的身体状况
忆铁机梵音更涉诸子:回忆起当年铁牛寺的梵音,也涉及了许多子弟子。 芝焚蕙谢自多情,情尽如何感又生:灵芝被焚烧,蕙草被折断,自己却有深深的情感,但当情感耗尽时,又感到空虚和寂寞。 巨海已看摧劲楫,法门频复坏长城:大海已经看到它的坚船利炮,佛教的门户频繁地被破坏。 六群但执中边议,五部惟争大小乘:六群只是坚持中道和边缘的观点,五部只是争论大小乘的教法。 宁似此时荒谬极,辩才高论惜群英
这首诗是宋代诗人林逋所作。林逋是北宋著名的隐逸诗人,他一生不与世俗交往,隐居杭州西湖孤山,以种梅为乐。他的诗多描写隐逸生活,语言清丽淡雅,意境高远。 这首诗的题目是《浴日亭》,顾名思义,应该是描述在浴日亭观赏日出的美景。下面是对这首诗的逐句释义和赏析: 翘首孤亭夜欲阑,远霞先映众星繁。 翘首孤亭,意指仰望亭子,期待着夜幕即将结束,而远处的晚霞却首先映照在群星之间。 这句话表达了诗人在黎明时分
【注释】 三四年来长抱病:三、四句是说,自从去年以来,我就一直生病。三四句中“匡岳”即指庐山,诗人因长期患病,心情郁结,每当谈论到匡山的庐山时,便不禁心绪萦怀。苦怀五老深秋月:五老山在九江市南,诗人因病久居庐山,每谈到庐山,便自然地想到了这五老山,所以此处说他“苦怀五老”,意即对五老山怀恋不已。顺上三吴请藏船:顺上指的是顺流而下,三吴泛指今江苏浙江等地区。三吴地区水势湍急
【注】: 过大孤山作:经过大孤山(位于江西九江)时所做的一首诗。 香炉峰北蠡湖边:香炉峰在江西省九江市西,又名香炉峰;蠡湖是江西省九江市内的人工湖泊。 羁客闲僧七板船:羁旅之客和悠闲的僧人乘坐七块木板的小船在蠡湖上泛游。 一塔影侵霄汉直:一座塔的影子直插云霄;霄汉:天界。 半帆风急水云连:半帆高挂,风势很急促,水面与云气相连;云连:云彩相连。 远看体势真如履:从远处看,那塔像一只脚踏在地上;体势
这首诗是唐代诗人白居易的《首春舟过采石》。以下是对这首诗逐句的翻译、赏析: 诗句翻译: 1. 大江东向峙层峰,久向青莲觅旧踪。 - 大江向东流,山峰屹立如屏障。 - 我追寻着那曾经熟悉的青莲峰。 2. 捉月亭空新绿草,骑鲸石在老青松。 - 捉月亭前长满了新生的绿草,而骑鲸石依旧屹立在古老的青松之中。 3. 沙间唼喋将归雁,云际悠扬欲暮钟。 - 沙洲上归雁在低语交谈
谢厥扬暨同学诸子各寄清茗赋酬 惠来佳茗冬泉好,一滴清凉到梦魂。 自是癖深同陆羽,非关渴疾拟文园。 香逾觉院惊雷荚,甘出光明金掌盘。 添兴幸逢不请友,军持数寄岂嫌繁。 注释: 1. 惠来:地名,指福建省的泉州府惠安县。惠来县出产的优质茶叶,因而得名。 2. 佳茗:优质的茶叶。 3. 冬泉:冬季的泉水,特指泉州的温泉水,水质优良。 4. 清茗:清新的茶水。 5. 赋:诗词的一种形式。 6. 酬:回赠
秋日留滞虎丘怀庐山栖贤寺 影寄吴中第一丘,惊看去燕恨淹留。 登台坐石随人事,送夏迎秋只自愁。 金井桥边新水月,玉渊潭畔旧松楸。 微霜欲晓轻烟晚,谁共闲吟恣遨游。 译文: 我独自在秋天的虎丘上徘徊,心中充满了对庐山栖贤寺的思念。 夕阳映照下的燕影让我感到深深的遗憾和留恋。 我在台上坐着,看着人来人往,心中却只有无尽的哀愁。 新近的水月和古老的松树,都映照着我的内心。 微霜降临的清晨