徐映玉
【注释】 仙山:指神话中的神仙居住的地方。楼阁:楼台亭阁,泛指华丽的建筑群落。作:用来。云车:古代神话中的神车。灵槎:神话传说中的仙人所乘的神船。又跨青鸾弄彩霞:又骑着青鸾飞上天空去。青鸾,即丹凤,古人以为凤凰的一种。弄彩霞,形容其神采飞扬。苍苔白石:指岩石上的青苔和白色的石头。岩扉:岩石的门户。烟水生涯:指隐居在山水之间、过着清苦的生活。年华:指岁月,光阴。爱伴双成扫落花
点绛唇 · 上元后一日见《词综》、《词雅》 独倚熏笼,旧游谁是关情处。霜清月午,香雪孤山路。 春到吴阊,却被东风误。纱窗暮,收灯院宇。拥髻潇潇雨。 译文及注释: 独倚熏笼,旧游谁是关情处。 独自靠着熏炉取暖,心中却怀念着往日的情人。 霜清月午,香雪孤山路。 秋夜月明霜清,梅花落满幽径无人行的路。 春到吴阊,却被东风误。 春天到了苏州城下,却被春风所迷惑。 纱窗暮,收灯院宇,拥髻潇潇雨。 傍晚时分
【注释】 凌波:指女子乘船。题襟:写在衣襟上。帆席:指船。萧森:凄凉冷落。钓雪:指垂钓。虹桥:一座桥名。清吟:指清丽的诗句。横云翠黛:形容山色苍翠,如黛画眉。愔愔(yīn):安静、静谧。柿叶明时:指秋天柿子成熟的季节。梅梅花开处,梦里好重寻:意思是梦里可以常常去追寻。 【赏析】 这是一首怀人词,是作者寄给云清夫人的。开头四句,写与云清夫人相别的苦况。“凌波”两句,写云清夫人乘船离去的情形
凌波未肯住题襟。帆席正萧森。钓雪滩边,垂虹桥畔,佳境入清吟。 横云翠黛何由见,相忆最愔愔。柿叶明时,梅花开处,梦里好重寻
仙山楼阁空中住,不作云车。便上灵槎。又跨青鸾弄彩霞。 苍苔白石岩扉静,烟水生涯。风月年华。爱伴双成扫落花
独倚熏笼,旧游谁是关情处。霜清月午,香雪孤山路。 春到吴阊,却被东风误。纱窗暮,收灯院宇。拥髻潇潇雨。
徐映玉是清代浙江钱塘人,字若冰,自号南楼,生于清世宗雍正六年(1728年),卒于高宗乾隆二十七年(1762年)。 徐映玉是一位才华横溢的诗人。他的诗才主要体现在其作品《点绛唇·独倚熏笼》中,此作以其细腻的情感和精湛的艺术技巧而闻名,展现了作者对梅花的喜爱和对旧游的深情怀念。通过“霜清月午,香雪孤山路”这样的描写,徐映玉成功地将读者带入了一个既清冷又美丽的意境之中
徐映玉是清代浙江钱塘人,字若冰,自号南楼,生于清世宗雍正六年(1728年),卒于高宗乾隆二十七年(1762年)。 徐映玉是一位才华横溢的诗人。他的诗才主要体现在其作品《点绛唇·独倚熏笼》中,此作以其细腻的情感和精湛的艺术技巧而闻名,展现了作者对梅花的喜爱和对旧游的深情怀念。通过“霜清月午,香雪孤山路”这样的描写,徐映玉成功地将读者带入了一个既清冷又美丽的意境之中