蝶恋花
【注释】丁巳:即1917年。阳和风:温暖的春风。蠮螉(fú):一种虫名,蛰伏在地下。沈沈:形容惊起时的心情。韶华:美好的时光。啼莺:黄莺。芳魂:花的灵魂。痴心冷化冰蚕蛹:比喻情思如冰冻般坚硬不化。 【赏析】《蝶恋花》词组是唐教坊曲名。此词写春天的景色,抒发作者对美好时光流逝,青春不再的感慨。全词语言优美,意境深远,富有哲理意味
【解析】 这是一首咏物词。上片写丁香花,下片写作者自己对丁香花的喜爱之情。全词借丁香花的娇媚,抒发了作者的惜春情怀。 词题“藏墨山房丁香花盛开,为填此阕”,点明了词人作《蝶恋花》的原因。 上片写丁香花。“老干槎牙枝叶茂”,起首二句描写丁香树的枝干苍劲挺拔,枝叶繁茂。“待得花开,花比人还瘦。”这两句是说,等到了丁香花盛开的时候,花儿却比人更加清瘦。“最怜碎朵盈罗袖。”这三句是说
诗句释义与赏析: 1. 折得名花来小院。 - 译文:“我亲手折取了名贵的花朵来到小院。” - 注释:“瓶花”指的是将花朵装入瓶子中,便于携带和观赏的一种方式。 - 赏析:这句表达了诗人对自然之美的欣赏以及对美好事物的珍惜之情。 2. 插向瓷瓶,不似枝头颤。 - 译文:“将它插在瓷瓶里,却不像枝条那样颤抖。” - 注释:“颤”在这里形容花朵在瓶中的脆弱状态。 - 赏析:这里通过对比
这首诗描述了一位女子在春天的某一天,思念着她所爱的人。她的心情如同一片柔情,远挂在天南的树上,而她的爱人却已经随风飘向远方。她只能通过观看天空中的鸿雁,来寻找他的影子,但鸿雁也似乎没有说话。最后,她终于决定不再等待,因为她已经多次问天,但天却没有回答。这首诗表达了一种深深的孤独和无尽的思念之情。 以下是对这首诗逐句的翻译: 1. 秾春正好人何处。 译文:春天正好的时候,我该去哪里呢? 注释
【注释】 低户:低矮的窗户。疏棂:稀疏的门窗。月正窥人,未许帘栊隔:月亮正在窥视着别人,但还没有允许帘栊隔断它。轻寒:一枕(枕席)的清冷。“宛转”二句:愁心难言,谁又能说给我听呢?寂寞池塘,蛙语声声切:青蛙鸣叫,声音切切,令人更加感到孤独凄凉。乱红:凋零的花瓣。“墙外”二句:墙外的落花吹落在又落下了,空枝在月光下照着更显得像雪一样白。 【赏析】 这首词是写春暮时作者的孤怀和伤情
注释 山桃:山桃树。酴醾(tú mì):即荼蘼,一种花木。垂丝海棠:一种花木。山桃落尽酴醾早:山桃和荼蘼都落下了,天气开始转晴。 积雨初晴,红入纱窗晓。 雨水停了,天空放晴,红色的花瓣透进纱窗的清晨。 睡起美人潮晕小。 睡醒时美人脸上的红晕更加明显。 笑渠一样鬟欹倒。 她笑着把头发歪斜地挽了起来。 病酒心情寒料峭。 生病的时候心情很冷,身体也很虚弱。 醒眼看人,醉眼看花好。 清醒地看着人们
蝶恋花 花宫小院得断缣于壁,月鬓风鬟,仿佛未损。上书「爱月夜眠迟,某月日清环写」字迹,妍媚可念,爰作词以纪之 青豆房中花似露。 图画春风,零落蜗涎蛀。 不是深闺留绢素。 调铅肯把芳名注。 相逢亦有前缘否。 花不知名,也合殷勤护。 鹊尾金炉香一炷。 夜深蘅梦楼深处。 注释: 1. 花宫小院得断缣于壁,月鬓风鬟,仿佛未损。 - 花宫小院:指的是一个美丽的庭院,充满了花卉和花香。 - 得断缣于壁
青粉墙头苔没砌。 谁拔金钗,画破春痕细。 罗袜纤纤来月底。 有心人识相思字。 注释:在青色的墙壁上,苔藓已经覆盖了整堵墙,显得有些破旧。是谁用金钗轻轻挑去,破坏了春天的痕迹,使墙面看起来更加细腻? 天远彩云飞去矣。 卿自何来,有个芳名未。 料得欲题还又止。 当时直恁恹恹地。 赏析:这首词是写一位女子对远方所爱之人的思念之情。上片描写了女子对所爱之人的思念之情,下片描绘女子对所爱之人的情感
这首诗是一首描写夜晚景色的词。以下是逐句的翻译和注释: 1. 黄昏不下葳蕤锁(夕阳未落,微闭的帘幕如同锁住了时光) - 翻译:黄昏时分,太阳还未完全落下,帘幕轻轻闭合,宛如一把锁住时间的钥匙。 - 注释:这句诗通过“黄昏”和“下葳蕤锁”两个词表达了日暮时分的景象,营造出一种静谧而略带忧郁的氛围。 2. 帘幕中间,沈水微微火(帘幕之间,水面上映出微微的火光) - 翻译:窗帘半拉开
这首诗是一首题画诗,通过描写画面中的人物和景象,表达了作者对爱情的向往和期待。下面逐句进行解读: 第一二句:绛靥云鬟钗玉小。 注释:绛,红色;靥,嘴唇上的红色装饰;云鬟,像云一样柔美的发髻;钗,发饰;玉,指玉石制成的首饰;小,小巧精美。这里形容女子的容貌和发饰都很精美。 第三四句:阆苑琼葩,此际都开了。 注释:阆苑,传说中的神仙居住之地;琼葩,即美丽的花朵;此际,此时、此刻;都,全部;都开