秾春正好人何处。
一片柔情,远挂天南树。
妾梦不离江上雨。
郎心已逐风中絮。
极目天边鸿雁路。
争似雕梁,燕子双栖暮。
几度问天天不语。
花时又把归期误。

这首诗描述了一位女子在春天的某一天,思念着她所爱的人。她的心情如同一片柔情,远挂在天南的树上,而她的爱人却已经随风飘向远方。她只能通过观看天空中的鸿雁,来寻找他的影子,但鸿雁也似乎没有说话。最后,她终于决定不再等待,因为她已经多次问天,但天却没有回答。这首诗表达了一种深深的孤独和无尽的思念之情。

以下是对这首诗逐句的翻译:

  1. 秾春正好人何处。
    译文:春天正好的时候,我该去哪里呢?
    注释:秾(nóng)——浓艳;春——这里指春天;正——正当、适宜;人——此处指“你”,代词;何处——什么地方。
    赏析:这句诗表达了诗人在春天这个美好的季节里,感到迷茫和困惑,不知道自己应该去哪里或者去做什么。这种情绪可能是因为诗人正在寻找他的爱人,或者是他在思考自己的生活和未来。

  2. 一片柔情,远挂天南树。
    译文:我的心中充满了柔情,它们像一片叶子一样,挂在天南的树上。
    注释:片(piàn)——一片;情(qíng)——感情;柔情——温柔的感情;天南——天空的南面;树——树木。
    赏析:这句诗描绘了诗人心中的感情如同树叶一般飘荡在空中,他无法将这份情感寄托于某个具体的事物上。这种表达方式既形象又富有诗意,能够引起读者的共鸣。

  3. 妾梦不离江上雨。
    译文:我的梦想就像江上的雨一样,永远不会离开。
    注释:妾(qiè)——古代妇女的自称;梦——梦想;江上雨——江上的雨景;离——离别。
    赏析:这句诗表达了诗人对于爱情的执着和坚守。他将自己的梦想比作江上的雨,即使风雨交加,他也不愿意放弃自己的梦想。这种坚持和执着是值得赞扬的,因为只有这样,才能让自己的人生更加有意义。

  4. 郎心已逐风中絮。
    译文:你的心就像随风飘舞的柳絮一样,已经离开了我。
    注释:郎(láng)——丈夫;心——心情、心意;逐——追随、跟随;风中絮——风吹动的柳絮,比喻男子的心。
    赏析:这句诗表达了诗人对于爱情的失望和无奈。他发现他的爱人已经离开了他,就像被风吹走的柳絮一样,无影无踪。这种失落和痛苦的情绪是可以理解的,因为爱情往往伴随着分离和离别。

  5. 极目天边鸿雁路。
    译文:我抬头望向天空,只见成群的鸿雁在天边的大路上飞过。
    注释:极目——用尽目光去看;天边——天的边缘;鸿雁路——鸿雁飞行的道路。
    赏析:这句诗描绘了一幅美丽的画面,鸿雁在天空中自由地飞翔,形成了一条通往远方的路。这象征着诗人的人生之路,虽然充满未知和挑战,但也充满了希望和美好。

  6. 争似雕梁,燕子双栖暮。
    译文:与那些在雕花的梁柱上双双栖息的燕子相比,我的孤独和寂寞更甚。
    注释:争(jǐng)——哪里比得上;雕梁——雕刻精美的屋梁;双栖——双双栖息;暮——傍晚时分。
    赏析:这句诗表达了诗人对于爱情的渴望和追求。他将自己的孤独和寂寞与燕子相比,希望能得到对方的陪伴和照顾。然而,现实却是残酷的,他的爱人已经离开了他,让他陷入了无尽的思念之中。

  7. 几度问天天不语。
    译文:我反复询问天为什么不说话,但它始终沉默不语。
    注释:几度(jī)——几次;问天——向天发问;不语——不回答。
    赏析:这句诗表达了诗人对于爱情的无奈和困惑。他反复向天上的神灵发问,希望得到一个答案,但上天却始终沉默不语。这种无法得到答案的情况让诗人感到沮丧和无助。

  8. 花时又把归期误。
    译文:在花儿盛开的季节,我又错误地将归期推迟。
    注释:花时——指花开的季节;归期——回家的日期或时间;把——错误地认为、当作;把归期误——将回家的日期或时间推迟。
    赏析:这句诗表达了诗人对于时间的无奈和遗憾。他意识到自己错过了回家的时间,再次将回家的日期或时间推迟了。这种无奈的情绪反映了诗人对于人生无常和命运多舛的认识。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。