蝶恋花
【注释】 婪尾: 指日已过中夜,即傍晚时分。 阑槛: 栏杆。阑,长栏杆;槛,短栏杆。 齐州: 泛指中原一带。 飞絮:柳絮。 游丝:蜘蛛网。 二分:一半,一半左右(指酒旗)。 青旗沽酒: 指酒店卖酒的标志是青布旗。 【赏析】 这首词写春暮景色,以"蝶恋花"为题,抒写伤春之情。上片写日暮时闲步园中所见的景物。下片写遥望中原一带的景象,并借酒消愁。全词语言清丽,情致婉转
诗句释义如下: 红杏梢头花几许。一夜东风,吹落苍苔去。燕子衔归浑自语。闷人又是潇潇雨。 十二楼高谁住处。寒食青骢,记得来时路。欲觅彩云同买醉。恐伊惹起伤春泪。 注释及赏析如下: - 第一句:“红杏梢头花几许。”描述了红杏树上的花朵数量,花朵在一夜之间被风吹落的情景。 - 第二句:“燕子衔归浑自语。”描写了燕子归巢的场景,燕子嘴里似乎在喃喃自语。 - 第三句:“闷人又是潇潇雨
【注】: - 【缕雪成肤】:形容女子肌肤如白雪般白皙; - 【云作髻】:形容女子的发式像云一样美丽,也形容女子的头发像云一般飘逸; - 【摇曳腰支】:形容女子的身姿婀娜多姿; - 【为妒惊鸿双影丽】:形容女子的美丽足以让惊飞的大雁都感到嫉妒; - 【含情不道伊名字】:含情脉脉,却不告诉对方自己的名字。 【译文】: 雪花般的肌肤云一样的发髻,她身姿优雅,倚靠在菱花镜里娇羞
【注释】 荼蘼(túmǐ):花名,即酴(tuī)縻。 柳线:细长的柳条,用来刺绣时作为线条。 黄魂:这里指黄色的蝴蝶或黄雀。 【赏析】 《蝶恋花》是宋代词人晏几道的作品。全词写闺中少妇对远去情人的思念之情。上片写春早,下片写秋晚。 “开到荼蘼春尚早”,春光明媚之时,花儿已经开得正盛,而邓娘的花鸟绣本还未曾绣完。 “柳线秧针,辛苦闺人了”,绣花本是女子们擅长的事,但闺房之中
【注释】 莫计留春春欲暮:不要算着留住春天,因为春天即将结束。恻恻东风:阵阵春风。占了颓红路:把凋零的花瓣踩踏在了路上。正是海棠初睡妒:正是海棠花刚刚醒来的时候。化为蝴蝶寻香去:化作了蝴蝶去寻找花朵的香味。楚楚明妆连翠羽:美丽的妆容像翠绿色的羽毛般娇嫩。六角锦屏丝万缕:六角形的锦帐上绣着无数条彩线。人间何处无愁绪:人间什么地方没有忧愁呢? 【赏析】 “蝶恋花·邓娘花鸟绣本,感题二阕
【注释】 1. 芙蓉:一种水生植物。 2. 花径:花间的小道。 3. 萧条:冷落、凄凉。 4. 却喜:又喜欢;反而喜欢。 5. 阶前:台阶旁边。 6. 淡白幽姿:指荷花的淡雅洁白和清秀的姿态。 7. 笼月千层:月光如雾,层层笼罩在荷花上。 8. 轻红点缀:微风吹拂着,使红色花朵轻轻摇曳,点缀在枝头。 9. 寒枝:冷峻而孤独的枝干。 10. 飘思:形容思绪飘逸,飘忽不定。 11. 金风:秋风。
【注释】芦花:一种水生植物,这里泛指芦苇。 风紧霜浓秋渐瘦。小住孤村,应是寒难受。朱户荒台随意逗。可怜一捻浑无有。转眼炎凉非复旧。纵使飘零,肯把秾华斗。试问依依堤上柳。那时风景还存否。 【译文】秋风紧,霜浓重,秋天渐消瘦。我暂住在孤独的小村庄,定然觉得寒冷难熬。那破败的门户和荒芜的平台随意玩弄。可惜只有一捻的芦花,一点也没有。转眼间,时光易逝,景物不再,往日的美景已经消失。即使飘零流离
【注释】芦花:即《蝶恋花》的标题,是宋代词人苏轼所写的一首词。斜阳外:日落时分。天涯:指远离故乡的地方。舍:抛弃。开处凄凉:花朵开放时很凄清。人谁话:谁愿意听呢?欲舞徘徊:想跳舞却不敢跳。依依一种情难画:那种依恋不舍的情意难以用笔墨形容。 【赏析】 这是一首写景抒情、借景抒怀的作品。 上片以“一缕秋魂”起兴,点明时间、季节和环境气氛,渲染出一种萧瑟凄冷、令人惆怅的意境,为全词定下了基调
【诗句释义】 蝶恋花词的上片以写思家之情为线索,抒发了作者在动荡时局中的痛苦与不安。“别恨无端浓似酒”两句写思家的苦闷和烦乱。 【译文】 没有原因的怨恨就像浓烈的美酒一般。扫去还来,夜夜添消瘦。百八牟尼常在手。堪怜怊怅还依旧。 【赏析】 上阕开头两句,直抒胸臆。“别恨无端浓似酒”,用比兴手法,把离愁比作一杯醇美无比的陈年老酒,言其浓烈。“扫去还来”,既写出了作者的烦恼无端
【注释】 莺:黄鹂。荼蘼(tú mí):一种花,又称“木槿”或“黄蔷薇”。六幺:唐教坊曲名。《乐府诗集》卷四十七《近代曲辞·舞曲歌辞》中有《六么令》三首,其中一首为《六么令》。倒挂窗前凤:用凤凰在窗户上倒挂的典故。 【译文】 黄莺啼唤惊醒了早晨的梦,阳光已升到正午,我正在把花枝弄乱,杨柳池塘水气迷蒙烟水更浓,荼蘼花开香气温暖着游蜂。 烦恼游蜂,闲来无事,打趣嬉戏,自卷湘帘,玉笛声调轻柔地吹着曲子