酷相思
【注释】 赵北燕南多驿路:指当时宋金战争不断,道路不通。赵是宋朝的国号,燕是金国的国号。 见一带、霜红树:指树木披上一层霜。 天外乱山青可数:指群山连绵,看不到边际。 丛台也,知何处:丛台在今河北省临漳县城西南1.5公里处。丛台为春秋时晋国大夫赵简子的家庙。 雀台也,知何处:雀台在今河南省修武县西北2公里处。 一鞭袅袅临官渡:一鞭快马疾驰而来。 雁叫酸如雨:形容秋天雁飞的声音凄清。
【注释】 ①一剪香风:指春风。柳絮,即柳花,又名柳絮、柳絮儿,是柳树的种子,多在春季飘飞。②寸心:一寸之长的心意。③天涯芳草路:意指春天已去,芳草萋萋的小路也看不见了。④池台:池塘和楼台。⑤流光空掷度:形容时光易逝,白白流逝。⑥人愁也:意思是“人也为之而愁”。⑦莺无语:莺鸟也感到愁苦。 【译文】 阵阵春风送来丝丝春雨,柳絮纷飞,惹得我心事重重。我抬头远望,只见那茫茫的芳草路,已看不到春天的身影
这首诗是宋代女词人李清照的作品。下面是逐句的注释和翻译: 1. 横断明河天未曙 横断明河:形容银河横跨天际,如同一道清晰的界线。 天未曙:天色尚未大亮。 译文:银河横跨天际,还未破晓。 2. 金井露、银塘雨 金井:指井中的水,通常用来形容井水的清澈。 银塘:指像银子一样晶莹剔透的池塘。 译文:井中水珠闪烁,池塘中雨滴如银色珍珠。 3. 向蟋蟀、声中闲听取 向:对着。 蟋蟀:一种昆虫
译文: 杜宇鸟声催促着我归去,可我不愿离去。只愿你常在人间,让春天永远驻留。只要花开,我定会记住它的模样。莺燕也留春,蜂蝶也留春。魂牵梦萦的南浦,夜雨兼风更添愁绪。怕柳絮、花飞无绪,莺燕、蜂蝶也会为春天离去而愁苦。 赏析: 这是一首伤春词。全词以“酷相思”起兴,抒写对故国的无限眷恋。上片由景入情,借杜鹃的鸣声,表达自己对春光易逝的伤感之情。下片写对故国春色的依恋,抒发思乡和惜春之情。全词语言清丽
注释: 1)“垞北垞南”:山的北面是山,南面也是山。这里指代画中竹。 2)烟似雾:雾气像烟雾一样。 3)直迷入、湘江路:直直地迷路,仿佛进入湘江之路。 4)浑不觉、连宵风战雨:全然不知,一夜狂风暴雨。 5)潇潇暮:傍晚时分的雨声潇潇。 6)潇潇暮:傍晚时分潇潇洒洒的雨声,也指雨声潇潇。 7)一片幽篁幽绝处:一片幽静的竹林深处,非常幽静。 8)记听得、幽人语:记得听到了幽静的竹林里的人说话。
酷相思·春暮 去年寒食暮,同剪桃花根。算花开花落又一年。 人去也,春去也,人亦去,春亦去。 如此凄凉风更雨,便将还也,须住也,且住也。 译文 春暮时节,我们曾在寒食节那天一起剪下桃花的根须。算着花开花落,又是一年过去了。人已离去,春天也随风而逝。如此凄凉的景象,再加上风雨交加,我们只得选择留下来。 赏析 这首《酷相思·春暮》是唐代诗人白居易在春暮时节所创作的一首词
【注释】 谢老友金仍珠:谢灵运(385—433),名安世,字熙道,陈郡阳夏人。南朝宋诗人、山水画家。曾为太守,后隐居会稽浙江富阳。著有《山居赋》等。《金仍珠》,指谢灵运的诗篇。 两两晨星寻旧雨:早晨的星辰在天空中闪烁,寻觅着往日的云雨。 短榻:简陋的床铺。 参差语:随意交谈。 奈贫病:奈何贫穷与疾病缠身。 神相注:神佑相助。 手把黄金豪气吐:形容挥舞着手中的金子,豪气冲天。 愁魔去:驱走烦恼忧愁
【注释】 竟日:整日。东风吹细雨:春日的东风轻吹,细雨纷纷。絮:柳絮。“便倚尽、长亭多少树”:就靠着这长亭旁许许多多的柳树。长亭:古时设在路旁的亭子,供行人休息。 【赏析】 《酷相思》:“竟日东风吹细雨,吹不转,天涯絮”,此句写春风和细雨,风和雨都吹不动柳絮,表现了作者对爱人难以挽留的无奈与惆怅,表达了词人对爱情的执着追求。“人难住,春难住”,此句以“人”、“春”相对
【注释】 牵袂依依:拉着手,依依不舍的样子。银蜡:烛。呢喃:象声词,燕子鸣叫的声音。罗袖:指女子的衣袖。涔涔(cén cén):泪水流淌的样子。山如画:楼外的景色如同画中。无分:无缘。兰釭(gāng):蜡烛。卜夜:点着灯夜以继日地等待。骄嘶马:骏马因受惊而长鸣嘶叫。甚日:何时。花阴:花影。斝(jiǎ):古代的一种酒器,青铜或陶土制成,有两耳。这里泛指酒杯。春无价:春天没有价值。 【赏析】
【注释】 晓梦:清晨的梦境。烟:烟雾蒙蒙。慵:懒,困倦。行李:行装。君去也:你走了。留无计:留下没有办法。侬在也:我在这里。行无计:我离开也没有办法。离情:离别之情。衣上泪:衣服上的泪水。珍重:珍贵、珍惜。长安地:长安(今西安)这个地方。盼桂子香清秋月媚:盼望着桂花香气浓郁、秋天月亮明亮。雁到也、凉须记:等到大雁飞来时一定要记得要添衣保暖;花放也、归须记:等到花儿开放时,一定要记住要回家。