我殆胜彭泽,无酒亦无琴。
湖外来远饷,屋角啭好音。
吹帽节已迫,醉乡路可寻。
勿违故人意,洗盏起自斟。
甜酒乏风骨,谷永与杜钦。
而此清且劲,良足慰我心。

我们来看第一首诗:

东坡九日尊俎萧然有怀宜兴高安诸子侄和渊明贫士七首 余今岁重九有酒无肴而长儿在宜兴诸儿苏杭溧阳因辄继和  我殆胜彭泽,无酒亦无琴。    

译文: 九月九日,东坡的宴会上食物清冷,心情萧条,怀念起宜兴的高安子弟来写诗作答,希望他们不要像陶渊明那样穷困。

注释:

  • 东坡:苏轼的别号。
  • 九日:农历九月九日,也称为“重阳节”。
  • 尊俎:指宴席。
  • 萧然:形容清冷、萧条的氛围。
  • 有怀:有所思,有所感。
  • 宜兴:位于中国江苏省无锡市境内的一个县。
  • 高安:位于中国江西省境内的一个县。
  • 苏杭:指的是江苏苏州和浙江杭州。
  • 溧阳:位于中国江苏省溧阳市。
  • 重九:即九月初九,重阳节。

赏析: 这首诗是苏轼在重阳节时思念家乡、朋友之作。诗人通过对比自己的生活与陶渊明的贫苦生活,表达了对美好生活的向往和对贫困生活的感慨。同时,他也表达了对友人的思念之情,希望他们能继续保持这份情谊。整首诗情感丰富,意境深远,展现了苏轼深厚的人文情怀。

接下来是第二首诗:

甜酒乏风骨,谷永与杜钦。    
而此清且劲,良足慰我心。    

译文: 甜美的酒缺乏风骨,就像谷永和杜钦一样。然而,这种清淡而又强劲的酒足够安慰我的心情。

注释:

  • 甜酒:口感甜美的酒。
  • 乏风骨:缺乏风骨,即没有豪放、壮阔的气质。
  • 谷永:东汉时期的一位著名文学家,以文辞清丽著称。
  • 杜钦:同样也是东汉时期的一位文学家,与谷永同为文坛巨匠。
  • 而此:此处。
  • 清且劲:既清淡又有力量。
  • :确实。
  • :能够。
  • :安慰。

赏析: 这首诗通过对酒的比喻,表达了诗人对酒的喜好。他认为酒虽然甜美,但没有风骨,就像谷永和杜钦这样的文人墨客一样。但即便如此,这种清淡而又强劲的酒仍然足以安慰他的心情。这表明诗人对于文人墨客的赞美之情溢于言表。同时,也反映了他对文人生活的一种理解与认同。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。