昌平官道傍,卧碑何壮伟。
有唐营府督,怀圭姓朱氏。
卢龙昔强藩,巨孽所根柢。
尔胤泚与滔,逆气粤有始。
眈眈元相国,肆笔方述纪。
宁知两月后,口袜不贷尔。
千载托斯人,遗臭同一轨。
荒坟莽芜迹,石兽相攫倚。
双螭已插地,文字未残毁。
徒令行路者,唶唶嗟僭侈。
圣贤树功德,金石无溢美。
末世乃济奸,事定有公是。
奈何极穹崇,来者纷未已。
留此惩不忠,并以愧谄子。
昌平官道傍,卧碑何壮伟。
有唐营府督,怀圭姓朱氏。
卢龙昔强藩,巨孽所根柢。
尔胤泚与滔,逆气粤有始。
眈眈元相国,肆笔方述纪。
宁知两月后,口袜不贷尔。
千载托斯人,遗臭同一轨。
荒坟莽芜迹,石兽相攫倚。
双螭已插地,文字未残毁。
徒令行路者,唶唶嗟僭侈。
圣贤树功德,金石无溢美。
末世乃济奸,事定有公是。
奈何极穹崇,来者纷未已。
留此惩不忠,并以愧谄子。
这首诗的译文如下:
昌平官道旁边,卧碑多么壮观啊!有唐朝的营府督领,怀圭姓朱氏。
卢龙是昔日强大的藩镇,巨孽的根基深厚。你们的后代朱泚和朱滔,逆气开始出现。
元朝的丞相,大肆记录历史。谁知道两个月后,你竟然没有留下什么。
千年之后,人们仍然把你们看作是罪人,行为同古代的贤人一样。
荒野中的坟墓,荒芜的痕迹,石兽相互争斗。双螭已经倒在了地上,但文字还没有被摧毁。
只能让行人感叹,感叹你的骄横奢侈。圣贤树立了功绩,金石也不会超过他们。
但是在混乱的时代,奸臣却能利用时机。事情一旦稳定下来,就会有公正的声音响起。
你却极力推崇这些不忠的人,以此来玷污我们的名声,让我们感到羞愧。