一天微雨湿芳尘,红绿相依几聚春。
家在海棠花下住,伤心长是未归人。
【注释】
芳尘:芳香的尘土。微雨:小雨。红绿相依:指海棠树上红花与绿叶相互依附。几聚春:聚集春天。家在海棠花下住:家住在海棠树下。伤心长是未归人:伤心的是,总是那些没有归来的人。
【赏析】
这首五言绝句,写诗人对远行亲人的深切思念。首联写景,渲染了凄清的氛围。颔联写情,点出思乡之情。颈联写人,抒发了诗人的愁绪。末联写意,表达了诗人对亲人的牵挂之情。全诗语言简洁明了,意境深远含蓄,耐人回味。
一天微雨湿芳尘,红绿相依几聚春。
家在海棠花下住,伤心长是未归人。
【注释】
芳尘:芳香的尘土。微雨:小雨。红绿相依:指海棠树上红花与绿叶相互依附。几聚春:聚集春天。家在海棠花下住:家住在海棠树下。伤心长是未归人:伤心的是,总是那些没有归来的人。
【赏析】
这首五言绝句,写诗人对远行亲人的深切思念。首联写景,渲染了凄清的氛围。颔联写情,点出思乡之情。颈联写人,抒发了诗人的愁绪。末联写意,表达了诗人对亲人的牵挂之情。全诗语言简洁明了,意境深远含蓄,耐人回味。
【注释】 颖阳:地名。山:山名。神清洞:山中洞穴。仙人:指隐士,道士。劳我心:使我忧虑。丛峰:山峰高耸。石欲落:指山石像要落下一样。此中:指山中。人间客:隐士。采药:采集草药。花满石:指山中的石头上长满了花。想当:应当。飞舄(xiè):古代传说中仙人所乘的鞋子,此处比喻隐士之身。堕层崖:落到山崖下。清啸:清脆的啸声。缑山:山名。苍苍:形容山高远。今在眼:现在在眼前。举手招:举起手招呼。殊未来
诗句释义与译文: 1. 神鱼骛远海,雄鹄陵高玄。 - 注释:神鱼在遥远的大海中游动,雄鹄在高高的云层上飞翔。 - 译文:神鱼在遥远的海面上自由地游弋,雄鹄在高空中翱翔。 - 赏析:此联通过比喻手法,描绘了神鱼和雄鹄的超凡脱俗之态,表现了诗人对于自然界生物的赞美之情。 2. 区区一亭长,帝业何赫然。 - 注释:小小的亭长,却拥有辉煌的帝王事业。 - 译文:作为一个小小的亭长
【注释】 ①严装:盛装。齐地:齐国的地名,这里指山东。晓:天刚放亮。投馆:投宿。鲁乡:春秋时鲁国在今山东曲阜附近,故称鲁乡。暮:天黑了。②天寒客心速:天气寒冷,使客人心情急促。③雪下车声去:下雪后雪车发出的声音消失不见。④迷兽出桑畦,流人披野路:迷途的野兽从桑园里跑出来,流离失所的百姓在野外的路上行走。⑤浅霭:微薄的云气,霭指雾气。须:等待的意思。城山:城郭周围的山。⑥斜桥汶津树
【注释】 1.冥冥:指傍晚天色昏暗。子规,即杜鹃。 2.萧萧:形容草木茂盛。绿杨路:指杨柳丛生的小径。 3.白马谁家儿:语出《世说新语·汰侈》“王安丰妇,常卿安丰。安丰曰:‘妇人之言耳。’卿可作卿卿。’安丰答曰:‘我解不尔。” 4.去去:指离去。知:通“智”,了解。 5.阴阳速相禅:古代迷信认为阴阳之间要互相更替。 6.乾坤几新故:指天地间事物的变化不断发生。旧:指旧的事物。 7.丈夫慎驰骛
【注释】 1. 岁晚:指岁暮。2. 天霜不停威:天不停止降霜,比喻天威难测。3. 寒韭:指秋后生根的韭菜,因其耐寒而被称为“寒韭”。4. 厉飙(liáo):猛烈的疾风。5. 未:表示否定。6. 白石:白色的石头。7. 乃知得至静:才能知道什么是最清静的。8. 超然:超脱的样子。全所保:保全自己。9. 妄尽无非天:妄为全部消除,没有不是自然的。10. 钟山有神草:钟山有神仙草。钟山:即紫金山
【注释】:松野即事(其一):松林原野中的景物。松野,泛指山林原野。即事,触景生情,吟咏自然景象的诗篇。 山窗一丛蕙(其二):山窗,泛指山间之窗。蕙,一种香草名。即事,触景生情,吟咏自然景物的诗篇。 脩叶吐紫蕤:修长的叶片上,紫色的花朵在枝头绽放。脩,同“修”,长。 或云断续花:有人说这花有断有续地开着。 我亦岂敢疑:我也不敢妄加怀疑。 楚泽多芳草:在楚国的原泽中,生长着茂盛的芳草。楚,古代地名
黄河道 黄河道,漠漠黄沙覆枯草。 依然南北两空堤,堤上耕人长桑枣。 注释:黄河的河道,茫茫的黄沙覆盖着枯萎的草丛。那南北两边的河堤,还有那在河堤上辛勤耕作的人们,都长着茂盛的桑树和枣树。 人心百计当若为,古来河水今南移。 注释:人们用尽各种方法想要改变黄河的水向,但古来河水今天已经向南流走了。 平原县前好沽酒,车夫鞭驴莫回首。 注释:在平原县城的前边,有一个地方可以沽酒,那车夫鞭打着驴子不要回头
这首诗是唐代诗人贾岛所作,表达了作者游览烧香寺并欣赏寺庙景色的感受。 译文: 想抛却世间忧烦,径直寻访林下的寺庙。 古松聆听佛法,幽鸟通达智慧。 钟声传扬靖国的声誉,苔藓见证先朝往事。 山童守候着茶水,道士欣赏着香气。 回头望去争名夺利的场所,终于领悟了西来的真意。 没有欲望怎能达到涅槃的境界,有烦恼并非所愿所致。 金仙何其高远,超然无累。 茫茫天地大劫中,幽草供上深翠。 出门只见东边村寨
【注释】 1.邗沟:即运河。 2.衰柳残荷:衰败的柳树,残损的荷花。 3.惨然、婵娟:都是指美好的景物,也用来形容女子。 4.多情:这里指运河水。 5.过客船:经过此地的人乘坐的船。 【赏析】 此诗描绘了一幅江南春景图,表现了作者对春天和江南风光的喜爱。首句“衰柳残荷并惨然”,以衰柳残荷作比,写出了江南的春景之美;次句“青山隔岸弄婵娟”,以青山为背景,描绘出江南山水之美。三句“多情唯有邗沟水
注释:穆山,位于今江苏句容市西南,为秦淮河支流,与长江相通。 译文:穆山上的一池绿水倒映在天空,仿佛是层峦叠嶂直插云霄;层层翠色笼罩着山峰。 迢递的烟云缭绕三百曲曲折折,水声悠然从石门前流出。 赏析:此诗描写了穆山的自然风光和景色之美。首句“一陂凝绿倒垂天”,描绘了穆山绿色湖泊的景象,如同一面镜子倒映在天空中。第二句“直上层峰积翠边”,进一步描绘了穆山的山峰连绵起伏,翠色覆盖了山峰的边缘
诗句原文: ``` 老苏朱墨十分工,应笑林间远世踪。 翠树玄蝉秋满院,更添何处一声钟? ``` 译文: 老苏的书法如同他的朱墨一般,技艺精湛,令人赞叹。他应该会笑话那些远离尘世的人。在院子里,翠绿的树木、黑色的蝉鸣和秋天的景色融为一体,让人感觉更加宁静。然而,在这宁静之中,又增添了一种难以名状的声音——远处的钟声。 赏析: 这首诗以简洁的语言描绘了一个深秋时节的庭院景象
【注释】 维扬:今江苏扬州。道中:路上。二绝:指两首诗。 淮天:指淮河上空的天空,也泛指天空。水如秋:指秋天的河水像秋色一样明净。渔郎:打鱼的人。下钓舟:从船上下来。 北畔:北面,这里指东岸。荷花:荷花盛开的地方。南畔:南面,这里指西岸。柳:杨柳。殷勤:恳切的样子。 【赏析】 《维扬道中》是宋代诗人苏轼于宋神宗元豐五年(西元一〇八二年)因事被贬至黄州,途经维揚时所写的一首咏物抒怀之作
【注释】 维扬:今江苏扬州。长沟:大江之流,此处指长江。浓著:浓烈地笼罩着。秋光:秋天的景色。愁:悲伤。日暮:傍晚。清唱:悠扬的歌声。鸳鸯:鸟名。柳边洲:杨柳丛生的小洲子。 【赏析】 这是一首描写旅途情景的诗,诗人在旅途中,看到岸边杨柳,想起家乡扬州的美好河山,于是写下了这首《维扬道中二绝》。 首句“香霏满棹渡长沟”,描绘出一幅江水浩渺、波涛汹涌的图景。诗人乘坐船只,行驶在长江之上
【注解】 放船:泛指乘船。晚色:夕阳的余晖。轻风:微风。漾:荡漾。潮流:水势。林峦:树林和山峦。异:不同,有差异。明朝:明天。福州:今福建省会,在福州市。 【赏析】 这是一首记叙自己乘船过江,经过沿途风光,最后到达目的地的诗。全诗写景生动,叙事简洁明了,表达了作者对大自然之美的热爱之情。 第一句“晚色重重放客舟”,描绘了夕阳下的江面景色,夕阳映照下,江面上波光粼粼